• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
коллекция "revolution"
Главная Коллекция "Revolution" Иностранные языки и языкознание
  • 18181. Особливості відтворення метафоричних художніх порівнянь

    На матеріалі роману Донни Тартт "Щиголь" проаналізовано функціонально-семантичні особливості метафоричних порівнянь як складової частини ідіостилю автора художнього твору. Особливостей їх відтворення в українському перекладі художнього твору.

    статья (23,9 K)
  • 18182. Особливості відтворення міфологічних елементів повісті "Тіні забутих предків" М. Коцюбинського у французьких перекладах Е. Крюби та Ж.-К. Маркаде

    Дослідження художньої мови М. Коцюбинського та відтворення її особливостей у французьких перекладах Еміля Крюби та Жана-Клода Маркаде. Аналіз відтворення міфічних назв та художніх деталей, які мають міфологічне значення в повісті "Тіні забутих предків".

    статья (33,8 K)
  • 18183. Особливості відтворення мови австралійських періодичних видань українською мовою

    Розгляд процесу формування австралійського варіанту англійської мови а також його особливостей в мові сучасних австралійських періодичних видань. Відтворення текстів австралійської англійської українською мовою. Дослідження словникового складу мови.

    статья (20,7 K)
  • 18184. Особливості відтворення ненормативної лексики на основі кінокартини "Дедпул"

    Розгляд питань характерологічного відтворення ненормативної лексики в кіноперекладі. Дослідження стратегій та прийомів, які використовуються для передачі образливих висловів та які допомагають зберігати контекст, автентичність та емоційну силу оригіналу.

    статья (25,1 K)
  • 18185. Особливості відтворення парантези як синтаксичного явища

    Розгляд теоретичних та прикладних аспектів поняття парантетичних внесень, позначення включень як стилістичного засобу. Вставні та вступні конструкції, пов'язані за змістом з основним реченням. Характеристика причин появи парантези у висловлюванні.

    статья (27,5 K)
  • 18186. Особливості відтворення пейоративної лексики у перекладі субтитрів до німецькомовних кінофільмів

    Особливості відтворення пейоративних одиниць у перекладі, різні способи їх відтворення. Характеристика прийомів, які застосовуються для адекватної передачі окремих груп пейоративної лексики. Тенденція до експресивізації у процесі розвитку лексики.

    статья (21,4 K)
  • 18187. Особливості відтворення портретних характеристик персонажів в українському художньому перекладі (на матеріалі твору Трумена Капоте "Інші голоси, інші кімнати")

    Критерії художнього тексту, стилістичні особливості художнього перекладу та проблеми перекладу художніх текстів. Труднощі перекладу портретних характеристик персонажів, які здебільшого базуються на проблемі підбору еквівалентної лексики щодо оригіналу.

    статья (24,9 K)
  • 18188. Особливості відтворення складних композит першотвору у множинних українських перекладах

    Урахування словотвірних засобів у творі оригіналу та їхнє відтворення у художньому перекладі - одна з умов адекватного відтворення значення складних слів. Характеристика основних методик вивчення структурно-семантичних моделей англійських композит.

    статья (23,3 K)
  • 18189. Особливості відтворення стилістичних засобів виразності в українському перекладі трилогії Дж. Ґолзворзі "Сага про Форсайтів"

    Приклади вживання стилістичних засобів виразності (метафора, порівняння, епітет, уособлення, метонімія, невласне пряма мова, паралельні конструкції, іронія, повтор). Аналіз їх перекладу українською мовою із зазначенням труднощів і перекладацьких рішень.

    статья (19,7 K)
  • 18190. Особливості відтворення стратегій негативної ввічливості в перекладах англомовних ділових листів українською мовою

    Стратегії негативної ввічливості в перекладах англомовних ділових листів українською мовою з огляду на шляхи оптимізації ділової міжкультурної взаємодії. Маркери стратегій негативної ввічливості в англомовних ділових листах, їх переклад українською мовою.

    статья (21,5 K)
  • 18191. Особливості відтворення стратегій негативної ввічливості в перекладах англомовних ділових листів українською мовою

    Комплексний аналіз особливостей перекладацького відтворення в українських ділових листах стратегій негативної ввічливості, що визначається як ввічливість пошани й зменшення тиску на адресата. Пошук шляхів оптимізації ділової міжкультурної взаємодії.

    статья (43,3 K)
  • 18192. Особливості відтворення сучасних англомовних текстів в астрологічному дискурсі

    Систематизація й узагальнення інформації щодо визначення поняття астрологічного прогнозу. Особливості відтворення прагматики, комунікативної стратегії та тактики дискурсу українською мовою. Оцінка впливу щоденних зодіакальних гороскопів на українців.

    статья (29,0 K)
  • 18193. Особливості відтворення текстів жанру нон-фікшн

    Стратегії відтворення літератури нон-фікшн на матеріалі творів Х. Арендт та їх українських перекладів, мовознавчих стратегій та вплив наміру автора на стратегію перекладу. Важливість дослідження як особливостей текстів жанру нон-фікшн так і їх перекладу.

    статья (29,5 K)
  • 18194. Особливості відтворення термінологічної лексики англомовних інструкцій

    Розгляд теоретичних та прикладних аспектів поняття науково-технічного тексту. Опис способів відтворення термінологічної лексики на прикладі інструкцій з експлуатації зволожувачів повітря. Різниця між іноземними та вітчизняними науково-технічними текстами.

    статья (32,9 K)
  • 18195. Особливості відтворення українською мовою лексичних і граматичних домінантів у науковому тексті

    Аналіз концепції домінанти тексту. Огляд лексичних і граматичних домінант наукового тексту. Відтворення їх українською мовою в підмові комп'ютерних технологій. Співвідношення засобів перекладу для відтворення українською мовою граматичних домінантів.

    статья (18,1 K)
  • 18196. Особливості відтворення українською мовою номінацій емоції "страх" у романі П. Зюскінда "Das parfüm"

    Використання у романі "Парфюмер" прийомів додавання та перестановки для інтенсифікації сприйняття емоції страху та зміни сили прагматичного впливу на реципієнта. Граматичні і лексичні трансформації при перекладі цих номінацій з німецької мови на українськ

    статья (29,2 K)
  • 18197. Особливості відтворення фахових термінів у процесі перекладу технічних інструкцій з експлуатації побутової техніки німецькою мовою на українську

    Головний критерій, яким повинен керуватися перекладач фахових текстів - розуміння змісту термінів іноземною мовою, прагнення до точності й однозначності. Уміння працювати з довідковою літературою та галузевими словниками. Види перекладацьких прийомів.

    статья (50,7 K)
  • 18198. Особливості відтворення фразеологічного фонду в німецькомовних перекладах Ольги Кобилянської

    Відтворення фразеологічних одиниць німецькою мовою. Забезпечення повного чи часткового збереження або втрата образної семантики мовних одиниць оригіналу. Шляхи досягнення адекватності у перекладах О. Кобилянської. Розвиток та становлення фразеології.

    статья (274,2 K)
  • 18199. Особливості відтворення французького неозначеного артиклю в українському перекладі

    Способи відтворення функцій неозначеного артиклю в українському перекладі на прикладі класичних літературних творів французьких письменників. Огляд теоретичних, практичних розробок сучасних французьких та вітчизняних фахівців з граматики французької мови.

    статья (17,0 K)
  • 18200. Особливості відтворення функціональності графонів в англо-українському художньому перекладі

    Пошук адекватного еквівалента перекладацьких стилізацій у цільовій мові. Фонографічні стилізації мовленнєвих аномалій в англо-українському художньому перекладі. Класифікація, характеристики та функції графонів в англомовній літературній традиції.

    статья (27,9 K)
  • 18201. Особливості військової риторики

    Аналіз спеціалізованої мовної культури військово-професійного середовища. Історія виникнення української військової риторики. Опис джерел такого красномовства. Правила побудови мовного впливу в ньому. Взірці ораторської майстерності сьогодення.

    статья (9,9 K)
  • 18202. Особливості віртуальних комунікацій в контексті глобалізації інформаційного суспільства

    Віртуальні комунікації є невід'ємною частиною життя інформаційного суспільства, головними пріоритетами такого суспільства є швидкість обміну інформації. Виділено характерні риси віртуальних комунікацій з різноманітністю їх природних та штучних проявів.

    статья (25,1 K)
  • 18203. Особливості віртуальних комунікацій в контексті глобалізації інформаційного суспільства

    Аналіз та виділення особливостей комунікацій у віртуальному просторі в крос-культурному контексті. Наукоподібна професійна лексика та "нік"-мова спілкування у віртуальному просторі. створення системи правил здійснення ефективних віртуальних комунікацій.

    статья (25,2 K)
  • 18204. Особливості внутрішньої форми географічних термінів у сучасних англійській та українській мовах

    Порівняльний аналіз внутрішньої форми географічних термінів в англійській та українській мовах. Можливості реконструкції окремих ланцюжків мовної номінації. Виявлення мотивувальних ознак, за якими здійснюється найменування географічних термінів.

    статья (32,7 K)
  • 18205. Особливості волинськополіських говірок у збірнику фольклорних записів О. Кондратович "Калиновий квіт Полісся"

    Фонетичні та морфологічні особливості волинськополіських говірок, відбиті у фольклорних записах О. Кондратович. Специфіка рефлексів давніх голосних, відмінності у вживанні приголосних, комбінаторні звукові зміни. Формотворення іменників, прикметників.

    статья (198,6 K)
  • 18206. Особливості впорядкування та перекладу термінології вербалізованих терміноконцептів (на прикладі терміноконцепту "Комп'ютерна безпека")

    Класифікація термінів, що вербалізують терміноконцепт "Комп’ютерна безпека" в англійській мові та шляхи їх перекладу українською мовою. Описання структурно-системних особливостей термінів, які репрезентують терміноконцепт "Комп'ютерна безпека".

    статья (44,5 K)
  • 18207. Особливості графічної стилістики в сучасних автобіографічних англомовних творах

    Гендерні дослідження в лінгвістиці. Графічні засоби англійської мови в художньому автобіографічному тексті. Логічне та емоційне посилення думки автора. Різні графічні засоби для вираження емоційності в автобіографічному тексті жінок та чоловіків.

    статья (46,2 K)
  • 18208. Особливості ґенези та функціонування синестетичної метафори в оглядах українських страв та продуктів харчування (на матеріалі YouTube відео англійськомовних блогерів)

    Аналіз особливостей творення та функціонування синестетичної метафори в рамках англійськомовного розмовного Інтернет-дискурсу. Розгляд метафори як результату синестезії, що на перцептивному рівні впливає на інвентар залучуваних мовцями мовних засобів.

    статья (63,4 K)
  • 18209. Особливості декодування значень лексики і висловлення (цільові, модальні, темпорально-просторові та оцінні аспекти)

    Аналіз лексики цілеспрямованої діяльності. Семантична структура предикатів пошукової діяльності. Комунікативна структура ментальних предикатів знання, думки та віри. Порівняльний аналіз семантичних властивостей темпоральних та просторових прикметників.

    автореферат (100,0 K)
  • 18210. Особливості декодування значень лексики і висловлення (цільові, модальні, темпорально-просторові та оцінні аспекти)

    Аналіз значень і властивостей ментальних предикатів знання, думки та віри, а також особливостей їхньої взаємодії з запереченням. Функціонування категорії оцінки у значеннях лексичних одиниць, співвіднесених з мовними регістрами, у формантних засобах.

    автореферат (64,3 K)

Страница:

  •  « 
  •  602 
  •  603 
  •  604 
  •  605 
  •  606 
  •  607 
  •  608 
  •  609 
  •  610 
  •  611 
  •  612 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас