Особенности восприятия и трактовки носителями немецкого языка без лингвистического образования отклонений от немецкой произносительной нормы на сегментном и супрасегментном уровнях. Выявление фонетических сложностей в рамках консонантизма и вокализма.
Представление способов идентификации устойчивых выражений в диахроническом аспекте на примере текстов немецких шванков XVI века. Исследование структурносемантических, лексических особенностей фразеологизмов, их использования в стилистических целях.
Сущность языка как средства передачи мысли, взаимосвязь между разными факторами. Процесс выявления некоторые особенности русской и немецкой ментальности на материале имен бинарных концептов бережливость-щедрость с использование лексикографических данных.
Условия достижения адекватности и эквивалентности в переводе военных текстов. Изучение проблем перевода военных текстов и военной терминологии. Условия правильного перевода военных иноязычных материалов. Система упражнений по военному переводу.
Рассмотрение проблемы научных исследований школьников и использования лингвистического материала на факультативных занятиях по иностранному языку. Сопоставительный аспект интеллектуального романа двух разносистемных языков (английского и русского).
Анализ актуального характера изучения антропонимов, примеры их классификаций. Формальные показатели антропонимичности у французских существительных. Возможность и необходимость изучения антропонимов в гендерном, культурологическом и когнитивном аспектах.
Изучение влияния культурного фактора на язык. Факторы, способствовавшие формированию в границах нигерийской культуры территориального варианта английского языка - гибридного образования, основу которого составляют синтаксис, лексика и фонетика языка.
Иллюстрация явления интертекста в параллельном корпусе. Ключевые условия получения адекватных результатов в исследованиях интертекста на исходном и переводящем языках с учетом его морфологической, синтаксической и лексико-семантической разметки.
Рассмотрение вариативности определения термина "интонация", определение функций интонации. Изучение мелодики английского языка. Анализ особенностей тоновых единиц на практике. Исследование и анализ речевых образцов выступлений известных политиков.
Исследование основных вопросов выбора термина, происхождения и частеречной отнесенности инфинитива в английском языке. Характеристика неопределенной формы глагола и ее связи с именем существительным в этимологическом и синтаксическом отношениях.
Проблемы кодификации и интерпретации определенных типов текста. Изучение кодификационных и интерпретационных аспектов некоторых видов официально-деловых документов. Особенности лингвистического построения международного нормативно-правового акта.
Исторические условия развития пуэрториканского национального варианта испанского языка, доколониальный период. Испанская и английская языковая реальность в Пуэрто-Рико. Современность испанского языка. Особенности национального варианта испанского языка.
Исторические предпосылки формирования национального языка Эль Сальвадора: период его колонизации и распространения, анализ воздействия, оказанного языками коренного индейского населения. Отличия языка Эль Сальвадора от других вариантов испанского.
Аббревиация как морфолого-синтаксический процесс словообразования, анализ ее особенностей. Характерные признаки, свойства, специфика и своеобразие аббревиатурного образования. Исследование метода использования аббревиации в современном английском языке.
Характеристика основных причин увеличения количества лексических заимствований в немецком языке. Псевдоанглицизмы как заимствования, которые образованы из англоязычных составных частей и в немецкой языковой системе используются в другом значении.
Артикль - компонент аналитической структуры языка и служебная часть речи. Функционально-семантическое описание артикля. Отличительные черты английского артикля. Концепция трех артиклей. Функциональные свойства и условия функционирования нулевого артикля.
Грамматические трансформации в переводе общенаучных, научно-популярных и технических текстов с английского на русский язык. Перевод общенаучных текстов и классификация переводческих трансформаций. Причины использования грамматических преобразований.
Установление функций и механизмов зоологических уподоблений в романах Н.С. Лескова "Некуда", "На ножах" и Марка Вовчка "Живая душа", "В глуши". Зоологические определения и усиление ними комического, сатирического эффекта. Изображение псевдореволюционеров.
Сленг как лексический пласт английского языка, его характеристики. Спортивный сленг как разновидность профессионального сленга. Анализ функционирования сленга в спортивном дискурсе на примере его использования на занятиях и в периодических изданиях.
Рассмотрение терминов, категорий и определений государственно-частного партнерства, как вошедших в российскую науку и практику, так и не ассимилированных в русском языке. Необходимость адаптации заимствованных слов и сочетаний к российской науке.
Использование иронии в иллюстрациях учебных книг для формирования представлений о системе финансовых отношений. Анализ карикатур, гротеска, олицетворения, гиперболизации. Ироничный дискурс иллюстраций - прием, привлекающий внимание школьников к проблеме.
Методика работы с печатными и сетевыми англоязычными медиатекстами в рамках программы профессиональной переподготовки по деловому английскому языку в системе дополнительного профессионального образования. Учет языковых и форматных свойств медиатекстов.
Анализ неологизмов, вошедших в современный английский язык. Рассмотрение случаев их контекстуального употребления. Возможности изменения значений и эмоционально-экспрессивных характеристик лексем при их переходе из одного функционального стиля в другой.
- 19734. Особенности использования родного языка в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе
Анализ связи процесса обучения устной иноязычной речи с проблемой взаимодействия двух языковых систем в сознании говорящего. Основы становления речемыслительного действия на иностранном языке. Психологическая неизбежность процессов внутреннего перевода.
Анализ проблемы развития современного медиадискурса в условиях технического прогресса. Роль микроблога Твиттер в информационном пространстве. Суть коммуникативно-прагматических особенностей функционирования средств экспрессивной пунктуации в микроблогах.
Специфика использования фразовых глаголов в рекламных текстах и особенности их перевода на русский язык. Значение рекламы в обществе. Функционально-стилистические особенности рекламных текстов, их классификация. Применение переводческих трансформаций.
Исследование двух видов языковых формул – формулы отрицания (равные по значению отрицательным словам nadie (никто), nada (ничего)) и формулы, передающие идею максимальной обобщенности. Структура данных формул, их варианты, их употребление в тексте.
Существенная характеристика фразеологических единиц, встречающихся в текстах современной немецкой прессы. Проведение исследования основной частоты и особенностей использования фразеологизмов в газетных и журнальных статьях публицистического дискурса.
Прагматический потенциал фразеологических единиц, употребляемых журналистами в заголовках статей. Важнейшие аспекты в истории развития фразеологии в мировой лингвистике, особенности данного раздела языкознания в казахской, русской, английской лингвистике.
Особенности развития общества и отношений между мужчиной и женщиной в разные исторические эпохи. Подходы к изучению гендера в лингвистике. Особенности употребления фразеологических единиц в маскулинных и феминных одногендерных немецких газетных статьях.