- 1861. Лексико-стилістичні ознаки конфесійної сфери в англійській та українській мовах: зіставний аспект
Розгляд особливостей передавання конфесійних термінів в процесі перекладу. Застосування теорії релевантности в аналізі релігійних текстів. Дослідження спільних і відмінних лексичних характеристик англо- й українськомовного варіантів книги "Буття" Біблії.
Встановлення спільних й відмінних лексико-стилістичних характеристик, які можуть враховуватися у змісті навчання зіставних лексикології та стилістики, а також перекладу текстів конфесійного стилю. Порівняльний аналіз англо- й українськомовного текстів.
Розгляд суті поняття політичної промови як складової політичної комунікації та інструменту формування думок, позицій, маніпулювання суспільством та його скеровування в бажаному напрямку. Дотримання структури промови задля досягнення впливу на аудиторію.
Розглянуто розповсюджені мовні особливості політичної промови, що використовуються авторами публіцистичних текстів на лексичному та стилістичному рівнях. Показано їхню здатність впливати на формування суспільної думки, передавати власну позицію автора.
Творча спадщина Ірини Жиленко у контексті новітньої української літератури. Дослідження лексико-стилістичних особливостей художньої мови книги спогадів "Homo feriens". Специфіка мовної палітри твору, засоби експресивності, колористична палітра тексту.
Аналіз лексико-стилістичних особливостей художньої мови книги спогадів І. Жиленко у контексті новітньої української літератури. Специфіка лексичної сфери, засобів експресивності, колористичної палітри твору, що репрезентують витонченість художнього слова.
Проаналізовано стилістичні особливості монологічного мовлення в романі І. Франка "Для домашнього огнища". Вживання невласне-прямої мови як особливого стилістичного прийому в творах автора. Розглянуто синтаксичні одиниці як засіб стилістичної виразності.
- 1868. Лексико-стилістичні особливості перекладу англомовних текстів музичної тематики українською мовою
Стиль текстів музичного спрямування, їх лексико-стилістичні особливості та особливості перекладу таких текстів українською мовою. Дослідження труднощів, що виникають під час перекладу та модернізація перекладу текстів музичного спрямування загалом.
Використання перекладачами таких перекладацьких трансформацій, як заміна, адаптація та компенсація. Вплив присутності латинських лексем на українського читача. Використання стилістичних засобів, метафор та перифразів або термінів із певних галузей.
Аналіз поезій літераторки, завдяки якому розкрито особливості моделювання О. Мамчич поезій різних жанрів (за формами малих фольклорних жанрів та сучасної лірики). Розгляд тематичного змісту поезій, особливостей звукової організації поетичного мовлення.
Проаналізовано жанрові закономірності щоденникового тексту, визначено його лінгвостилістичні ознаки. Установлено, що точність і стислість викладу в інформаційному жанрі зумовлюється, перш за все, функціонуванням нейтральної суспільно-політичної лексики.
Дослідження теоретико-методологічних аспектів стилістики як науки, передумов її розвитку від текстуалізму до контекстуалізму. Оцінка лексичних одиниць дискурсу Девіда Лоджа у різноманітті словесних пластів спеціально-літературної англійської лексики.
Аналіз оригіналу роману Теодора Драйзера "Фінансист" та його перекладу російською мовою на предмет виявлення та застосування лексичних і стилістичних трансформацій, в результаті яких текст набуває ознак ідеологізації, притаманної радянському дискурсу.
Розглянуто основні труднощі перекладу неологізмів як засобу відображення квазіреалій у творах жанру наукової фантастики. Охарактеризовано поняття "авторський неологізм" і "оказіоналізм". Проаналізовано залежність методу перекладу авторського неологізму.
Визначення характеристик сучасного наукового стилю. Прояв стилістичних особливостей в сучасних наукових статтях у вигляді тропів та фігур, зокрема метафори, риторичних запитань та іронії. Дослідження плагіату як важливого феномену в науковій сфері.
Питання функціонування лексико-стилістичних одиниць у французьких наукових статтях (філологічного спрямування). Дослідження лексичних зворотів, їх організації та функціонування. Питання плагіату як важливого феномену у французьких наукових статтях.
Зоонимы и фитонимы в говорах как наиболее важная часть лексики диалекта, отражающая природные реалии местности, в которой развивался диалект. Знакомство с исследованиями, направленными на изучение ландшафтной лексики в художественной литературе.
Применение метода лингвосоционического моделирования при анализе лексикона языковой личности. Исследование языковой личности писателя. Текстовое ассоциативно-семантическое поле "чувство", основные лексемы, называющие эмоции и входящие в его состав.
- 1879. Лексико-тематическая карта как средство развития навыков и умения владения лексическим материалом
Исследование методики введения новых лексических единиц. Изучение способов закрепления нового материала в речи. Характеристика системы упражнений для отработки новых слов в устной речи. Особенность использования лексики в системе языковых средств.
Аналіз результатів вільного асоціативного експерименту з україномовними дітьми та дітьми-білінгвами молодшого дошкільного віку. Параметри внутрішнього лексикону дитини. Формування мовленнєвих умінь у дітей: психолінгвістичний та лінгвометодичний аспекти.
Загальна характеристика поетичної мовотворчості Є. Гуцала. Аналіз семантико-функціональних, стилістичних особливостей компонентів домінантних лексико-тематичних парадигм у поетичних творах Є. Гуцала. Знайомство з основними збірками українського поета.
- 1882. Лексико-фразеологическая репрезентация концепта ‘happiness’ / ‘бахт’ в английском и узбекском языках
Направления и особенности рассмотрения лингвистического концепта "счастье" с позиций сопоставительного языкознания и переводоведения в плане анализа лексико-фразеологических полей ядерных лексем "happiness / бахт". Изучение этимологических словарей.
Определение достоверности регионального языкового материала в произведениях А.И. Эртеля, И.А. Бунина, Е.И. Замятина, применительно ко времени создания произведений и к территории описываемых мест. Системное представление диалектной и просторечной лексики.
Обоснование лингвокультурного статуса семантического единства "память/забвение" и "memory/oblivion" в русском и англо-американском языковом сознании. Особенности прецедентной характеристики семантического единства "память/забвение" в русском языке.
Исследование лексико-фразеологических средств выражения условности в английском языке. Особенности функционирования сложных условных конструкций, оформляемых составными коннекторами, принадлежащими к периферии функционально-семантического поля условности.
Значение переписки на английском языке в установлении и развитии международного сотрудничества. Специфические лингвистические характеристики делового письма на английском языке, его отличительные черты от текстов других сфер жизнедеятельности человека.
Анализ структуры лексико-фразеологического поля "Обрядовое время" на материале нижегородских говоров. Демонстрация наивного народного взгляда на время как важную категорию человеческого бытия. Исследование языковых средств выражения темпоральности.
Основи дослідження текстів політичних дискусій кінця ХХ – початку ХХІ століття. Жанрові особливості політичної дискусії, що виявляються у вживанні лексико-фразеологічних засобів аргументації, докази. Семантика, структура і прагматика політичної метафори.
Порівняння соціолінгвістичних особливостей українського, російського і англійського міського мовлення. Класифікація лексико-фразеологічних одиниць мовного побуту міста. Визначення етноспецифічних варіантів жаргонно-сленгового вокабуляру міст різних країн.
Розгляд соціолінгвістичних характеристик міського мовлення на матеріалі української, російської та англійської мов. Класифікація лексико-фразеологічних одиниць мовного побуту міста за формами існування та семантичними ознаками. Жаргон української мови.