Исследование эвфемизмов с точки зрения содержащейся в них лингвокультурологической информации. Материалом для исследования послужила авторская картотека эвфемизмов, полученных методом сплошной выборки из толковых словарей английского и немецкого языков.
Особенность рассмотрения реализации принципа вежливости в женских французских средствах массовой информации с использованием эвфемистических замен. Характеристика выявления основных тематических групп эвфемизмов и их типологии по сферам употребления.
Проблема политнекорректности в ее лингвистических коррелятах эвфемизмах, дисфемизмах и ортофемизмах, называемых общим термином "икс-фемизмы". Взаимосвязь между икс-фемией как действием в языке и экспериенциальным контекстом, обусловливающим это действие.
Рассмотрение эвфемистической функции заимствований на материале английских эвфемизмов туалетной темы. Анализ внешних и внутренних заимствований как способов образования эвфемизмов. Сопоставление английских, русских и польских эвфемизмов; их примеры.
Характеристика функции метонимии на материале английских эвфемизмов туалетной темы. Анализ механизмов образования эвфемизмов данной тематической группы путем метонимического переноса и при помощи синекдохи. Различные виды соотношения по смежности.
Семантические и стилистические функции синонимов и антонимов в языке. Эвфемизмы как косвенные наименования предметов и явлений табуированной сферы, их роль и значение. Способы эвфемизации в английском языке, сравнение их преимуществ и недостатков.
- 34327. Эвфемистическая функция цветовой метафоры в поэзии Ф.Г. Лорки (на материале "Цыганского романсеро")
Выполнение преимущественно эвфемистической функции цветовой метафоры, основанной на использовании красного цвета, в "Цыганском романсеро". Использование контекстуального цветообозначения красного. Контекстуальное значение простой субстантивной метафоры.
- 34328. Эвфемистическое высказывание как фактор реализации коммуникативной стратегии в английском диалоге
Функционирование эвфемистического высказывания в процессе англоязычного диалогического общения. Коммуникативно-прагматические особенности данной предикативной единицы в ее структурной вариативности. Эвфемистическое высказывание как косвенный речевой акт.
Изучение проблемы повышенной эвфемизации современного немецкого языка как одного из способов обеспечения политической корректности текста. Предпринята попытка проследить взаимосвязь явления эвфемизации и политкорректости. Тематические группы эвфемизмов.
- 34330. Эвфемия как прагмалингвистическая категория в дискурсивной практике непрямого речевого убеждения
Исследование понятий "эвфемизм", "эвфемизация", "эвфемия" в совокупности как частей трехуровневой триады. Роль и значение эвфемизмов в индикации перлокутивного эффекта речевых актов. Способы интерпретации данных сценариев как коммуникативной стратегии.
Рассмотрение категории рода в английском языке как актуального объекта изучения. Исследование гендерных асимметрий языка. Анализ изменений в категории рода в современном английском языке на грамматическом, лексическом и словообразовательном уровнях.
Анализ изменений в нормативном словоупотреблении, связанном с грамматической категорией рода в современном английском языке, на грамматическом, лексическом и словообразовательном уровнях. Установление причин, вызвавших трансформации и последствий реформ.
Анализ функционирования безэквивалентных лексических единиц в когнитивном пространстве перевода на примере русско-испанской комбинации языков. Разработка стратегии передачи смысла подобных единиц средствами другого языка в целях адекватного декодирования.
Теория эквивалентности и ее применение в английских переводах Библии. Анализ эквивалентности древнееврейских лексем в английских переводах. Анализ эквивалентности лексемы ta "клеть". Анализ эквивалентности лексемы megurim "место временного проживания".
- 34335. Эквивалентность перевода
Рассмотрение понятия, уровней и видов эквивалентности, особенностей перевода научно-технической литературы. Изучение способов достижения оптимальной эквивалентности при переводе научно-технического текста на примере инструкции к кухонному комбайну.
Национальные особенности газетного текста. Значение фразеологизма во всем языкам мира и его смысл в политическом контексте. Применение в экспрессивных целях композиционных логико-стилистических приемов. Фразеологические эквиваленты разносистемных языков.
Анализ фразеологизмов невербального поведения человека с компонентом "глаза" в аспекте их репрезентации в немецком, русском и белорусском языках. Особенности менталитета и традиций, свойственных представителям этих культур, их отражение во фразеологизмах.
Комплексное исследование основных пробелов в существующем экзамене IELTS, в отношении его способности оценить владение устной речью иностранного языка в соответствии с новой версией CEFR 2018 и общего дополнения экзамена IELTS существующими заданиями.
Соответствие знания языка студента с имеющимся уровнем HSK. Применение китайского языка в повседневной и профессиональной деятельностях. Оценка навыков использования иностранного языка в жизненных, учебных и рабочих ситуациях. Пекинский диалект.
Характеристика кэнта (cant) как эзотерической социолектной формы существования английского лексического субстандарта, обслуживающей криминальную субкультуру антисоциальных и асоциальных групп людей. Экзистенциальные черты кэнтизмов в английском языке.
Выявление особенностей функциональных возможностей заимствований из ряда индийских языков, которые недостаточно освоены в формальном и функциональном плане в английском языке. Признаки варваризмов и экзотизмов. Частичная ассимилированность экзотизмов.
Особенности заимствованной лексики и, в частности, экзотизмов. Тематические группы экзотической лексики. Составляющие словообразовательного гнезда. Закономерности образования и функционирования производных на базе экзотизмов в современном русском языке.
Структурные, семантические, лингвогеографические, лингвокультурологические особенности современной системы названий культовых сооружений Беларуси. Понятие и сущность экклезионимов как наименований мест совершения обряда, поклонения любой религии.
Язык как открытая развивающаяся система, функционирующая согласно основным экологическим законам, применимым к живым системам. Знакомство с особенностями развития английского языка в контексте законов живой природы. Сущность понятия "аффиксация".
Рассмотрение места экологического дискурса в современной системе дискурсов русского языка. Определение новых тенденций в формировании и развитии дискурсов. Выделение дискурса кампусов. Ознакомление с полевой структурой экологического дискурса.
Параметры и отличительные особенности публицистических изданий в Интернете, посвященных проблемам окружающей среды. Разработка эколингвистического направления в средствах массовой информации. Современные подходы к определению экологического дискурса.
- 34347. Экология английской речи
Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. Слова-паразиты как лингвистическое явление, выраженное в употреблении лишних и бессмысленных в данном контексте слов, их место в спонтанной и слабо контролируемой устной речи.
- 34348. Экология русского языка
Интернет как главный источник "словесного мусора". Применение на телевидении слов-сорняков и нецензурных слов и выражений. Особенность использования молодежного сленга. Влияние американизации на развитие истории и культуры других народов и государств.
- 34349. Экология русского языка
Экологический подход к вопросам культуры речи, речевого общения. Значение ответственного отношения к национальным языковым традициям, воспитания действенной любви к родному языку, заботу о его прошлом, настоящем и будущем. Источники засорения языка.
Состояние русского языка и эколингвистика. Понятие экологизации в языковой сфере. Причины "загрязнения" языка. Примеры проявлений безграмотности в разговорной и письменной речи. Проблема прихода иностранных слов. Пути сохранения языковой самобытности.