Анализ функционирования языков в полиэтническом и поликультурном пространстве стран Британского Содружества в постколониальный период в аспекте проводимой языковой политики в этих странах. Мероприятия при проведении политики этноязыкового плюрализма.
Анализ семантических связей между простыми предложениями, составляющими полипредикативных единиц, вопросов влияния этих отношений в коммуникативной ситуации. Рассмотрение дискурса и его научных определений. Значение эмоциональной стороны мысли.
В качестве структуры для работы с реалиями выбраны параметры культурных измерений Геерта Хофстеде: дистанцированность власти, индивидуализм, маскулинность, избегание неопределенности, долгосрочная ориентация, допущение. Изучение парадигмы Хофстеде.
Культурно-маркированные единицы художественного произведения. Способы перевода реалий. Переводческие трансформации для передачи реалий с английского на русский (на примере переводов произведения Дж. Толкина "Властелин Колец: Братство кольца").
Лингвопрагматика и анализ дискурса политического текста; риторика и аргументация. Самопрезентация президента, средства реализации прагматического эффекта. Стилистические особенности, тактики и функции в инаугурационной речи президента США Барака Обамы.
- 21846. Реалия как объект перевода
Проведение исследования реалий как объекта перевода, подчеркивая их важность и роль в передаче культурных особенностей и деталей текста. Характеристика понятия реалий как основного элемента культуры, отражающего материальные и духовные ценности общества.
Особливості відображення та реалізації заданої комунікативної категорії в трьох типах інституційного дискурсу: діловому, політичному, військовому, які об’єднані ідеєю боротьби. Тип ситуації та фактори адресата як впливові чинники даного процесу.
Визначення змісту поняття "автоматизований контроль", мети і завдань автоматизованого контролю в процесі перекладу з використанням систем автоматизованого перекладу, компонентів реалізації автоматизованого контролю. Перевірка текстів великих обсягів.
Дослідження художніх інтенцій М. Коцюбинського та їх відтворення у французькому перекладі Е. Крюби. Застосування комунікативно-прагматичного підходу до художнього перекладу для аналізу найпоширеніших прийомів відтворення авторських інтенцій у перекладі.
У статті схарактеризовано емпіричну цінність діалектних текстів із різних зон українського етномовного континууму як важливого джерела для дослідження різних мовних рівні. Різновиди виявів адвербіальної семантики. Значення місця та часу у прислівниках.
Дослідження змішаного емотивного потенціалу лексичних одиниць, можливість зміни емоційного вектора слова з позитивного на негативний і навпаки. Емоційний спосіб відображення суб’єктно-об’єктних відносин, пов’язаний з оцінним ставленням людини до світу.
Аналіз синтаксичної організації функціонально-семантичної категорії допустовості у складносурядному реченні з протиставно-допустовими й розділово-допустовими відношеннями в текстах І. Франка. Розмежування допустових відношень у складносурядному реченні.
Характеристика сучасного англомовного антиглобалістського дискурсу на основі аналізу матеріалів сайтів Всесвітнього Соціально форуму (WSF) і соціальної мережі Care2. Дослідження особливостей реалізації емотивної функції на всіх рівнях мовної системи.
Характеристики англомовного антиглобалістського дискурсу. Визначення вираження суб’єктивної оцінки мовця у соціальних мережах. Емотивна функція як засіб ефективного емоційного впливу на адресата, персуалізації та розповсюдження ідей антиглобалізму.
Морфологічний аналіз категорій емотивності у художньому дискурсі буковинської письменниці М. Матіос. Класифікація емоційних процесів з лінгвістичного аспекту. Використання інвективної лексики та стилістичних прийомів для підсилення експресивного ефекту.
Визначаються і описуються засоби вираження оцінки на лексико-фразеологічному рівні, досліджуються особливості їх функціонування у художньому дискурсі Марії Матіос. Здійснено спробу визначити сутність мовної оцінки, її основні види та характеристики.
Епіграф - цитата, крилатий вислів, афоризм, уривок із пісні, приказка, які ставляться перед текстом літературного твору або перед його розділами і виражають їх основну ідею. Особливості визначення інтертекстуальних зв’язків у лінгвістичній науці.
Діалекти в творі давньоверхньонімецького періоду "Пісня про Хільтібранта". Фонетичні процеси в тексті, пересув приголосних. Розгляд структури "дзеркального" відображення кінця слова по відношенню до початку. Мовленнєва реалізація зімкнених приголосних.
Загальна характеристика головних завдань лінгвістики. Аналіз системи засобів реалізації кондиційної семантики в сучасній українській мові. Знайомство з особливостями та способами визначення первинних та похідних засобів вираження розгляданої семантики.
Висвітлено особливості асоціативно-метафоричної мотивації німецьких композитних найменувань осіб, які використовують знаки донорської зони тварина, що ілюструє один із головних принципів метафоризації – зооморфізм. Метафоричне перенесення тварина-людина.
Дослідження іронії в контексті історії та мови, різних підходів науковців до визначення сенсу іронії. Особливості створення та реалізації іронічного ефекту в англійських художніх текстах за допомогою різноманітних мовних засобів. Класифікація іронії.
Дослідження іронії в контексті історії та мови, різних підходів науковців до визначення сенсу іронії. Характеристика класифікації іронії. Аналіз особливостей створення іронічного ефекту в англомовному дискурсі за допомогою різноманітних мовних засобів.
Аналіз особливостей реалізації категорій комунікантів, зокрема адресата, в діалогічному мовленні. Особливості діалогічного спілкування в англомовному дискурсі по відношенню до об’єкта мовлення та межі смислового сприймання й концентрації уваги у слухача.
Аналіз особливостей реалізації категорій комунікантів, зокрема адресата, в діалогічному мовленні. Особливості діалогічного спілкування в англомовному дискурсі по відношенню до об'єкта мовлення та визначення межі смислового сприймання, концентрації уваги.
Вербальні засоби вираження категорії адресованості в німецьких та українських політичних слоганах. Лексичні й граматичні маркери експліцитного та імпліцитного способів вираження адресата та їх роль в реалізації комунікативно-прагматичного змісту слоганів.
Лінгвістичний аналіз типологічних характеристик тексту американської новели, її мови, композиційно-стилістичних особливостей побудови та інтертекстуальних зв'язків у різних типах творів авторів. Елементи інтертексту різних типів міжтекстової взаємодії.
Модальний план мовних виразів у прес-релізах, що найбільш яскраво представляє людський фактор і дає право говорити про авторський підтекст абсолютно всіх мовних одиниць. Характеристика основних засобів передачі оцінного ставлення адресанта до стану речей.
- 21868. Реалізація колективних уявлень про красу в пареміях слов’янських, германських і романських мов
Проблема краси як одна з універсальних форм буття матеріального світу в людській свідомості. Розгляд головних особливостей вербалізації колективних уявлень про красу, що проводиться в межах пошуку універсального та національного в паремійних фондах мов.
Обґрунтування можливостей удосконалення вивчення курсів зарубіжної літератури на засадах компетентнісного підходу та аналіз гендерного компонента англомовного художнього твору в оригіналі та особливостей його відтворення в українському перекладі.
Синтаксис – це ступінь граматичної будови мови, на якому формується зв’язне мовлення. Реалізація комунікативних стратегій на синтаксичному рівні мови (на матеріалі української модерної драми початку ХХ ст.). Розгляд прагматичного потенціалу спілкування.