• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
коллекция "revolution"
Главная Коллекция "Revolution" Л
  • 0..9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z

  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Ґ
  • Е
  • Є
  • Ё
  • Ж
  • З
  • И
  • І
  • Ї
  • Й
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ў
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Щ
  • Э
  • Ю
  • Я
  • 3841. Лингвокультурный феномен в современном англоязычном мире: спэнглиш

    Спэнглиш - особая лингвокультурная смесь английского и испанского языков. Продуктивный вариант, наполняющий современный английский язык новой формой и содержанием. Социолингвистический аспект его речевого использования в современном англоязычном обществе.

    статья (19,9 K)
  • 3842. Лингвокультурный феномен Лондонского текста английской литературы

    Рассмотрение основных особенностей и способов выявления ключевых концептов сверхтекста. Знакомство с лингвокультурным феноменом Лондонского текста английской литературы. Общая характеристика романа "Правдивая история маленького оборвыша" Дж. Гринвуда.

    статья (32,1 K)
  • 3843. Лингвокультуроведческий потенциал фразеологизмов и паремий при усвоении русского языка как второго

    Основные виды общих компетенций в обучении. Формирование межкультурной компетенции при усвоении русского языка как второго. Изучение фразеологизмов и паремий - языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры русского народа.

    статья (24,0 K)
  • 3844. Лингвокультурологическая интерференция в области речевого этикета: к вопросу определения понятия

    Содержание понятия "лингвокультурологическая интерференция", механизм её проявления. Примеры проявления положительной и отрицательной интерференции при реализации этикетных речевых актов комплимента, похвалы и пожелания. Классификация возможных нарушений.

    статья (14,0 K)
  • 3845. Лингвокультурологическая классификация комических эпитетов в текстах английских и американских художественных произведений

    Классификация комических эпитетов по характеризующим их признакам: по количеству компонентов, составляющих основу эпитета - односложные и многосложные; субстанциональные, персонифицированные, анимализированные, квалитативные комические эпитеты.

    статья (22,4 K)
  • 3846. Лингвокультурологическая компетентность как основа адекватного перевода реалий

    Перевод как один из видов межкультурной коммуникации, результатом которой становится "вторичный текст". Языковые обозначения, отражающие уклад жизни, традиции, особенности менталитета - факторы, представляющие сложность в межкультурной коммуникации.

    статья (18,8 K)
  • 3847. Лингвокультурологическая компетентность как составляющая профессионализма учителя-филолога

    Рассмотрение высокого уровня лингвокультурологической компетентности учителя русского языка и литературы как основного условия его эффективной профессиональной деятельности. Описание и значение профессиональной лингвокультурологической компетентности.

    статья (23,0 K)
  • 3848. Лингвокультурологическая оппозиция "свой - чужой" в спорах первой половины XIX в. о филологических понятиях

    Рассмотрение семантической истории понятий литературы и словесности в первой половине XIX века в их синонимо-антонимических отношениях. Анализ лингвистической проблемы на фоне идеологических и культурологических споров между западниками и славянофилами.

    статья (24,0 K)
  • 3849. Лингвокультурологическая особенность категории запрещения в разносистемных языках

    Лингвокультурологическая особенность побудительных высказываний со значением разрешения и запрещения, семантическая характеристика их ядра. Побудительная модальность в работах лингвистов. Категория запрета и разрешения во французском и узбекском языках.

    диссертация (163,5 K)
  • 3850. Лингвокультурологическая проблема классификации реалий

    Особенности аспектов лингвистического и аксиологического понимания речи. Характеристика языка как части межкультурного общения. Анализ романо-германской филологии, основные лексические принципы употребления слов, их культурное и семантическое значение.

    статья (78,4 K)
  • 3851. Лингвокультурологическая реконструкция мифологического комплекса "Человек — Природа" в русской языковой картине мира

    Миф как когнитивный и лингвокультурный феномен. Методика лингвокультурологического анализа лексем-вербализаций мифоконцептов. Отражение в русской языковой картине мира мифологических представлений о человеке - объекте познания. Физиоморфизм онтогенеза.

    диссертация (27,5 M)
  • 3852. Лингвокультурологическая соотнесенность лексико-тематической группы "футбольные арбитры" в английском и русском языках

    Сравнительно-сопоставительный анализ отдельной лексико-тематической группы футбольной терминосистемы "футбольные арбитры" в английском и русском языках. Лингвокультурологические особенности передачи спортивной лексики с английского языка на русский.

    статья (19,1 K)
  • 3853. Лингвокультурологическая специфика фразеологических единиц лексико-семантических полей "Космос" и "Атмосфера Земли" в английском и русском языках

    Анализ общих и специфических структурно-семантических, лингвокультурологических характеристик фразеологических единиц, входящих в семантические поля "Космос" и "Атмосфера Земли" в английском и русском языках. Сходства и различия фразеологических единиц.

    автореферат (138,8 K)
  • 3854. Лингвокультурологическая характеристика эмоциональных концептов радость, печаль в лексикографических источниках

    Объективация эмоции в языке. Выявление содержательных особенностей эмоциональных концептов радость и печаль на основе лексикографических источников, с учетом невербальных компонентов коммуникации как средства выражения эмоционально окрашенной речи.

    статья (49,3 K)
  • 3855. Лингвокультурологическая ценность литературного произведения на уроке РКИ

    Методика обучения русскому языку как иностранному, использование художественного текста на продвинутом этапе обучения. Формирование у иностранных учащихся коммуникативной и лингвокультурологической компетенций, языковой догадки и читательских навыков.

    статья (35,1 K)
  • 3856. Лингвокультурологическая энциклопедия слова "товарищ"

    Слово "товарищ" в русском языке и пространстве русской культуры: в фольклоре, поэзии, прозе и музыке. Основные афоризмы понимания слова "товарищ": как средство агитации или как обращение к человеку. Социологический опрос и последующая обработка данных.

    научная работа (5,7 M)
  • 3857. Лингвокультурологические аспекты анализа соматических концептов: к вопросу реконструкции телесного кода русской культуры

    Изучение процессов первичного восприятия и осмысления людьми окружающей реальности. Анализ соматизмов на материале русского фразеологического фонда. Осмысление содержания культурных кодов человеческой общности сквозь призму языка тела и знаковой системы.

    статья (20,4 K)
  • 3858. Лингвокультурологические аспекты англоязычных названий музыкальных групп

    Семантика, функции, мотивация и классификация имен собственных. Методологическая база лингвокультурологии. Структурно-семантические особенности англоязычных названий музыкальных групп; выделение в их структуре центральных и периферийный областей.

    автореферат (39,6 K)
  • 3859. Лингвокультурологические аспекты вариативности языка

    Роль языковой личности в становлении лингвокультурного фона языка. Исследование проблемы вариативности английского языка; его распространенность как международного. Заимствованная лексика в американском английском как результат межкультурной коммуникации.

    диссертация (113,9 K)
  • 3860. Лингвокультурологические аспекты языковой репрезентации ментальных культур

    Описание специфических особенностей универсального концепта "внимание" и его языковой репрезентации в русском языке в сравнительном анализе с языковыми единицами английского языка. Характеристика фрагмента языковой картины мира российского сообщества.

    статья (30,5 K)
  • 3861. Лингвокультурологические исследования на уроках русского языка

    Лингвокультурологический проект "Энциклопедия Зимы" на уроках русского языка в 7 классе. Второй раздел лингвокультурологической энциклопедии – "Цветовая лексика зимы". Создание раздела "Лингвокультурологические словари к художественным текстам".

    реферат (51,3 K)
  • 3862. Лингвокультурологические основы функционирования паронимов в русском языке

    Основы лингвокультурной паронимической парадигматики в русском коммуникативном пространстве. Обзор групп паронимов, функционирующих в разных стилях русской устной и письменной речи. Парадигматические признаки однокоренных и неоднокоренных паронимов.

    статья (30,5 K)
  • 3863. Лингвокультурологические особенности анекдотов (на материале узбекских газет)

    Анализ произведений смеховых жанров, рассчитанных на массовое потребление, как основной метод выделения национальных прецедентных текстов из общей текстовой массы. Стилистика анекдотов как отражение мировоззрения, обычаев и традиций той или иной общности.

    статья (12,5 K)
  • 3864. Лингвокультурологические особенности концепта "вежливость" (на материале казахского, русского и английского языков)

    Национально-культурная специфика концепта "вежливость" в казахском языке в сопоставлении с английским и русским языками. Сравнение вербальных и невербальных компонентов общения. Особенности понимания концепта представителями разных лингвокультур.

    статья (36,9 K)
  • 3865. Лингвокультурологические особенности названий английских тканей

    Исследуются наименования британских тканей в английском языке, производные от имен собственных. Метонимические модели семантической деривации онимов, лежащие в основе номинации тканей и отражающие пространственные и субъектно-пространственные отношения.

    статья (59,2 K)
  • 3866. Лингвокультурологические особенности прямого и косвенного перевода рассказа М. Ауэзова "Красавица в трауре" на русский и английский языки

    Лингвокультурологический анализ перевода рассказа М. Ауэзова "Красавица в трауре" на английский язык в его сравнении с русским переводом-источником, поскольку в триаде оригинал - перевод-источник - перевод эти тексты анализу ранее не подвергались.

    статья (2,0 M)
  • 3867. Лингвокультурологические особенности религиозного дискурса Барака Х. Обамы

    Особенности развертывания понятия "гражданская религия" в политическом дискурсе 44 президента США Барака Обамы. Сочетание религии и утилитаризма в американском обществе. Рассмотрение основных американских символов и ритуалов гражданской религии.

    статья (26,7 K)
  • 3868. Лингвокультурологические особенности современной британской женской прозы

    Жанровая схожесть и отличия "чиклит" и традиционного любовного романа. Анализ лингвостилистических и прагматических особенностей британской женской прозы на примере романов Хелен Филдинг "Bridget Jones's Diary" и Триши Эшли "Twelve Days of Christmas".

    дипломная работа (113,2 K)
  • 3869. Лингвокультурологические особенности функционирования китайского глазного жеста "контакт глаз"

    Анализ результатов исследования глазных компонентов коммуникативного поведения. Изучение функционирования глазного жеста "контакт глаз" в китайской лингвокультуре через призму гендерного типа лингвокультуры. Специфика употребления жеста "контакт глаз".

    статья (20,6 K)
  • 3870. Лингвокультурологические особенности чешских и русских названий праздников

    Выявление смыслового содержания концепта "праздник" в чешском и русском этноязыковом сознании. Определение места геортонимов в лексико-семантической системе языка. Определение и сопоставление формальных характеристик чешских и русских геортонимов.

    автореферат (107,0 K)

Страница:

  •  « 
  •  124 
  •  125 
  •  126 
  •  127 
  •  128 
  •  129 
  •  130 
  •  131 
  •  132 
  •  133 
  •  134 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас