Визначення поняття предиката як когнітивної категорії, опис його характеристик. Чинники, що впливають на значення предиката у реченні. Вплив часових форм, аргументного набору та інших контекстуальних чинників на значення предиката у англомовних текстах.
Індивідуальна авторизація як вияв автора англомовного журнального тексту розглядається з опертям на конструктивну граматику, яка відзначається єдністю форми та значення. Авторизація досліджується у граматичном, текстовому, стилеметричному аспектах.
- 12123. Консубстанциональные термины
Статус и место консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Изучение грамматической структуры консубстанциональных терминов. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.
Статус консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц. Морфемная структура русских и английских лексем. Понятие "терминоэлемент".
Визначення функціонально-семантичних особливостей контакторозмикальних метакомунікативних питань як засобу організації діалогічного дискурсу. Розробка типології контакторозмикальних метакомунікативних питань у сучасному англомовному діалогічному дискурсі.
Анализ функций контактоустанавливающих вопросительных предложений с эмотивной семантикой на материале произведений Т. Раптанова. Обзор их воздействия на психоэмоциональное состояние адресата для привлечения его внимания и установления с ним контакта.
Понятие комбинирующихся форм, занимающих промежуточное положение между контаминантом, сложным словом и производным аффиксального типа. Усечения и комбинации усеченных компонентов в контаминации. Состав контанимированого слова, конституенты контаминанта.
Контамінація як причиною існування асиметричних (із різною частотністю) нерегулярних граматичних варіантів. Дослідження варіантів керування прикметника "полный" і однокореневих до нього ад'єктивів. Аспекти, які доводять контамінаційність моделі керування.
У роботі досліджено особливості структури, семантики і функціонування в текстах сучасної польської мови фразеологічних контамінацій як одного із типів структурно-семантичних інновацій, яких зазнають польські кінематичні фразеологізми на позначення емоцій.
Дослідження закономірності моделювання формальної та змістової сторони контамінованих утворень в сучасній англійській мові. Основна відмінність між контамінацією і абревіацією. Виявлення семантичних, синтаксичних і понятійних компонентів слів-портмоне.
Контамінація як прийом трансформації фразеологізмів, що має потужні можливості впливу на читача. Видозміни, якими вона виражається у газетних заголовках: поєднання фразем з усіченням або поєднання їх без змін, два фразеологізма із спільним компонентом.
Актуалізація виявлення й опису фразеологічних одиниць в українських медіавиданнях. З'ясування суті прийому контамінації як засобу увиразнення медійного повідомлення. Основні різновиди контамінації в межах газетних заголовків, аналіз їх сугестивності.
Порядок, принципи модифікації фразеологічних одиниць сучасної німецької мови соціально-економічної сфери. Сутність контамінації, її структурні моделі та механізми як стилістичного засобу оказіональних модифікацій фразеологічних оборотів, типової помилки.
Лінгвальна когезія - семантико-граматичне, структурно-композиційне інтегрування окремих частин у словесне ціле. Мультимодальність - комунікативний процес, що поєднує знакові системи, що спонукають адресатів семантично взаємодоповнювати наявні знаки.
Аналіз засобів когезії в англійських мультимодальних літературних казках Ф. Арда та їхніх семіотико-наративних інтерпретацій. Огляд структурно-семіотичних і наративних аспектів цієї категорії англійських казок, що визначають її текстотвірний характер.
Характеристика структурно-семіотичних і наративних аспектів категорії когезії англійських мультимодальних літературних казок, що визначають її текстотвірний характер. Взаємозалежність вербальної й іконічної, параграфемної, графічної складових частин.
Мультимодальний художній прозовий текст як макрознак в співвідношенні з мовленнєвим жанром на рівні текстової парадигматики. Аналіз фрейму, що передає наративний зміст контамінованої когерентності в англійській мультимодальній літературній казці.
Комплексне дослідження формально-граматичної та семантичної структури контамінованих складнопідрядних багатокомпонентних речень. Механізм виділення рівнів членування, послідовність розташування частин і компонентів та синтаксичні засоби їхнього зв’язку.
Суть контамінації як прийому структурно-семантичної трансформації стійких сполучень слів у мові українських друкованих та електронних засобів масової інформації. Стилістичні функції контамінованих фразеологізмів та їхній емоційно-експресивний потенціал.
Анализ возможностей и ограничений контекстуализации как опоры на неязыковые факторы при интерпретации высказывания. Изменение представлений о речевой системности, перемещение фокуса на социальное взаимодействие. Роль языка в коммуникативных практиках.
Характеристика возможностей контекстуализации, как опоры на неязыковые факторы при интерпретации смысла высказывания. Анализ представлений о речевой системности и перемещения фокуса на социальное взаимодействие и роли языка в коммуникативных практиках.
Роль контекста при переводе с английского языка на русский. Точная передача информации из иноязычного текста. Материалы из электронных источников. Решение проблем в трудах лингвистов. Лексическое окружение слова. Теоретико-методологическая литература.
Изучение контекста как системообразующей категории в философии языка. Характеристика методологически значимых феноменов, составляющих внешний и внутренний контексты языковой личности. Роль языка в познании, в осмыслении человеком окружающего мира.
Цель работы – системное описание квалификативных модусных значений в контексте, выявление способов взаимодействия категорий модальности, эмотивности и оценочности; установление степени влияния данных категорий на формирование общего смысла высказывания.
Исследование возможностей корпусного подхода для дифференциации лексико-семантических вариантов слова "view". Изучение метафорического и неметафорического контекстов лексем. Метафоричность категоризации данного референта носителями английского языка.
Можливість відображення в контекстах іменування різноманітних стратегій та тактик, відповідних певним жанровим ознакам мовлення. Мотивація вибору імені, оцінка ставлення мовця до нього та його тлумачення. Уживання та увиразнення предикатних лексем.
Характеристика основних експліцитних контекстів, що призначені для зіставлення вторинного об’єкта з кількома вихідними денотатами. Дослідження границь необхідного та достатнього контексту, який доводить непряму референтну співвіднесеність конотоніма.
Развитие значений языковых единиц. Контекстное переосмысление динамических значений среднеанглийского глагола "may / mighte". Rонтекстная субъектификация как один из ключевых прагматических факторов семантического развития глагола "may / mighte".
Задачи лингвистической обработки текстов на естественном языке. Понятие и структура лингвистической модели. Модели лингвистического анализатора. Грамматический и семантический анализ, семантическая интерпретация. Метод контекстного фрагментирования.
Способы вербализации объектов сопоставления в предложении с лексемой "сопоставление". Ментальный и оценочный контекст лексемы "сопоставление". Основные пути репрезентации компонентов сопоставительного смысла в поверхностной синтаксической структуре.