Изложение правил орфографии за счет систематизации. Орфографическая задача и алгоритм, позволяющий быстро и безошибочно определить правильное написание. Отбор понятий для студентов и их содержание в орфографии русского языка; признаки орфограммы.
Оценка эвристической значимости частотных данных, анализ характера сведений о языковом идиоме, которые могут быть получены в ходе его квантитативного анализа. Рассмотрение характерных особенностей языковой картины мира, запечатленной отдельным идиомом.
Анализ особенностей передачи стилистических приемов англоязычного научного текста юридической тематики в русском языке. Сопоставление характеристик научного стиля двух языков. Типы переводческих трансформаций, их применения при переводе научного текста.
Оценка методики исследования иконотекстов как синкретических семиотических систем на основе концепции Ельмслева для сравнения плана выражения одного и того же смысла в различных языках. Анализ выражения смысла с помощью текста и зрительного образа.
Борьба советских работников с дезертирством и бандитизмом в годы Гражданской войны. Военно-политическая обстановка в Пермской губернии. Борьба за утверждение власти советов, противостояние крестьянства. Подавление сопротивления белых банд и дезертиров.
Разработка метода выделения инверторов тональности с помощью технологии Word2vec. Обзор задач, в которых используются тональные слова и инверторы тональности. Существующие методы выделения инверторов тональности, достоинства и недостатки каждого подхода.
Характеристика использования технологии проблемного обучения. Анализ проблемных ситуаций на уроках английского языка. Изучение таких активных форм работы на уроке, как дискуссии, дебаты, деловые и ролевые игры для более глубокого изучения темы-проблемы.
Знакомство с особенностями применения учебного лингвострановедческого справочника в процессе обучения итальянскому языку в школе. Анализ основных преимуществ учебного лингвострановедческого справочника как вида учебной литературы и средства обучения.
- 23259. Применение фреймовой структуры для анализа прототипической ситуации (на примере предупреждения)
Исследование фрейма "предупреждение" в английском языке. Оценка фрейма как ментальной структуры данных для представления стереотипной ситуации. Изучение структуры фрейма и выделение его компонентов на примере прототипической ситуации предупреждения.
Демонстрация различий между английским и американским вариантами английского языка в отношении словарного запаса с помощью цифровых гуманитарных технологий. Эволюция применения цифровой гуманитарной науки как метода лингвистического исследования.
Проблема внедрения такого проверочного вида работы как чек-листы в рамках применения аналитического подхода к обучению в вузах МВД России. Этапы наиболее эффективного усвоения в учебно-профессиональной речи будущих сотрудников правоохранительных органов.
Изучение вопроса о применимости теории оппозиций Н.С. Трубецкого для описания семантической структуры синонимичных языковых единиц. Представление отношения между семантическими признаками в структуре значения исследуемых слов наглядно, в виде оппозиций.
Изучение сущности переводческих (межъязыковых) трансформаций. Рассмотрение основных типов лексических трансформаций: переводческого транскрибирования и транслитерации, калькирования и лексико-семантических замен (конкретизации, генерализации, модуляции).
Теория и практика перевода. Понятия переводческих соответствий и переводческих трансформаций. Типология основных ошибок при переводе. Вербализация понятия "Stress" в немецкоязычной публицистике, метафорические номинации понятия, особенности их перевод.
Исследование любого иностранного языка и знакомство с нравами, традициями и образом жизни. Проведение анализа и становление сходства и различия между британскими и русскими суевериями и народными приметами. Рассмотрение истории их происхождения.
Особенности художественного стиля эпохи зрелого Средневековья, преобразуемые согласно законам жанра пародии с учётом ситуативного контекста. Вычленение художественных стилистических примет поэмы "The canterbury tales" на базе принципа ? l’envers.
Онтологічний статус приміток як домінантних складників паратекстульної площини перекладених творів. Функційність приміток, їхня роль та завдання. Схарактеризовано види текстових інтервенцій відповідно до намірів агента, що здійснює перекладацький акт.
Исследование лингвистических традиций эпохи Возрождения. Воплощение понятия varietas в филологических изысканиях гуманистов Ренессанса. Изучение языков классической древности. Создание теории национального литературного языка, грамматики и словаря.
Концепти євроінтеграційного дискурсу з акцентуванням на репрезентацію в них опозиції "свої-чужі". Принцип бінарності при формуванні євроінтеграційного політичного дискурсу. Аналіз протиставлення "минуле-майбутнє" як репрезентування опозиції "свій-чужий".
Сущность и значение теории дополнительности Н. Бора. Роль теории речевых действий. Конструктивная идея интерпретации языка и вербального поведения, особенно в плане гендерной их вариативности. Ключевые положения и принципы герменевтической теории.
Основные структурные и языковые особенности рекламы. Способы проявления принципа иконичности в поликодовом английском рекламном дискурсе. Виды поликодовых рекламных текстов в зависимости от характера связи между авербальным и вербальным компонентами.
Система славянского книжного языка. Связь Пушкина с западническими стилями. Церковно-библейская композиция в Пушкинском стиле. Принцип осмысления церковнославянских славянизмов. Принципы историко-бытового соответствия и символического многообразия.
Описана проблема інтерпретації та декодуванню знаків у межах семіотичних систем. Знак розглядається з позиції семіотики як певний емпіричний матеріальний об’єкт, який сприймається на чуттєвому рівні, виступаючи в процесі спілкування й мислення людей.
- 23274. Принцип коммуникативности
Формирование поликультурной многоязычной личности, способной к межкультурному общению. Понимание природы языка как семиотической, знаковой системы, использующейся в общении. Коммуникативный подход и соизучение языка. Овладение иностранным языком.
Исследование ориентирующего действия принципа конвенциональной значимости в казахском дискурсе межличностных отношений. Проблема интерпретации принципа конвенциональной значимости, выбор лексического средства, заданного коммуникативной ситуацией.
- 23276. Принцип кооперації і імплікатури спілкування як основні поняття інференційної прагматики Пола Грайса
Ґрунтовний аналіз головних понять інференційної прагматики Пола Грайса, і, зокрема, таких понять як принцип кооперації, супермаксиму та імплікатури спілкування. Різновид імплікатур, які залишаються постійними, незважаючи на контекст висловлювання.
Розгляд основної проблеми навчання усного перекладу у вищих навчальних закладах. Аналіз особливостей навчального та професійного перекладу. Опис принципів побудови занять перекладознавчого циклу. Оцінка доцільності інтегрованого навчання перекладу.
На матеріалі порівняльно-перекладацького аналізу оригіналу продемонстровано незамкненість внутрішнього рівня системи спеціального перекладу. Шляхи мінімізації перекладацьких помилок, пов’язаних з незамкненістю рівнів системи спеціального перекладу.
Описание специфики реализации принципа четырех "С" на занятиях по иностранному языку со студентами технического направления подготовки. Применение метода шести шляп мышления Эдварда де Боно как способа реализации коммуникативного подхода к изучению языка.
Історія проведення круглих столів. Особливості організації круглих столів у сучасній організації, їх характерні риси. Специфічні особливості круглих столів, методика, правила та сценарії їх проведення: підготовчий, дискусійний, завершальний етапи.