Анализ семантического глагольного словопроизводства на базе русских говоров Волго-Камья. Образование и функционирование в системе говора семантических дериватов. Анализ нескольких словообразовательных моделей, связь между производными и производящими.
Анализ процесса образования новых фразеологизмов на базе крылатых выражений из произведений Ф. Шиллера. Определение специфики процесса семантической деривации от оборотов литературного происхождения, которая заключается в утрате авторских ассоциаций.
- 23343. Семантическая деривация как продуктивный способ образования диалектных слов устьянского говора
Рассмотрение семантической деривации диалектных слов. Исследование лингво-культурологического потенциала диалектных единиц. Особенности концепции фрагментации мира посредством денотативных классов. Сущность процесса образования новой лексической единицы.
Анализ и исследование на основе семантико-стилистического анализа текстов СМИ семантической доминанты "агрессия". Определение наиболее типичных речевых средств реализации семантической доминанты "агрессия" в американских политических публикациях о России.
Теоретическое освещение вопроса антонимии, классификации антонимов с точки зрения семантики языковых единиц и структурной организации антонимической пары в идиостиле И. Лиснянской. Разновидности антонимов: разнокорневые, однокорневые, энантиосемия.
- 23346. Семантическая категория жизни в диахроническом аспекте (на материале русского и немецкого языков)
Лингвокультурологический подход в диахронии и синхронии лексико-семантической системы. Анализ этимологии немецкой и русской лексем "Leben" и "Жизнь", их общие и отличительные черты. Определение самобытности лексем и точек пересечения двух культур.
Неоднородность, большая подвижность лексики и огромные возможности комбинаторики - основные причины постоянного интереса к содержательной стороне слов. Градуальность - ключевая категория наречий. Анализ семантических видов испанских прилагательных.
Предпосылки к применению метода поля в исследовании лексико-семантических полей. Рассмотрено лексико-семантическое поле "intellekt" (интеллект) на материале романа Г. Гессе "Игра в бисер" и авторитетных лексических источников немецкого и русского языков.
- 23349. Семантическая классификация факторных интенциональных глаголов в современном английском языке
Факторность - свойство глагола выражать определенную временную последовательность предварительных условий реализации субъектом некоторого целенаправленного поступка. Состав последовательности семантических этапов волевого действия в английском языке.
Семантико-мотивационный анализ двух десятков прибалтийско-финских диалектных и общенародных слов, использующихся для номинации усердного, работящего человека. Анализ лексем в диалектных словарях отдельных прибалтийско-финских языков и их картотеках.
Понятие аббревиатуры и оценка сферы распространения сокращений сложных многокомпонентных терминов и терминологических словосочетаний. Общие лексические особенности сокращений и рационализация использования элементов русского языка в процессе аббревиации.
Анализ описания семантических полей терминов и терминологических словосочетаний, соответствующих социолингвистическим понятиям французско-русского лингвистического тезауруса. Характеристика смысловой сети ключевых понятий французской социолингвистики.
Структурная организация фразеологической семантики. Классификация и деление на группы семантических свойств речевых элементов по А.М. Чепасовой. Отличия русскоязычных и англоязычных фразеологизмов зоонимов, их роль в создании языковой картины мира.
Семантическая структура темпоральных фразеологизмов-союзов, которые, являясь антропоцентрически обусловленными свойствами русского языка, отображают картину человеческого мира. Их роль в развивающемся синтаксическом строе сложноподчиненного предложения.
Проведение контрастивного анализа фразеологических единиц итальянского и русского языков на семантическом уровне. Описание фразеоединиц, обнаруженных в оригинальных и переводных текстах литературных сказок итальянского писателя Джанни Франческо Родари.
Сопоставительное исследование языков и дополнение общей картины работы нашего сознания по осмыслению и познанию окружающего нас мира. Суть метонимического и метафорического переноса. Производные от названий мифологических существ и имен собственных.
Анализ результатов исследования цифрового контента, отражающего конфликтные городские коммуникации, связанные с дорожно-транспортным строительством в Москве. Знакомство с основными причинами роста онлайн-коммуникаций, рассмотрение основных особенностей.
Изучение особенностей перевода на французский язык синестетических сочетаний, которые представляют собой сложные синкретические образования. Исследование семантической синестезии переводов на французский язык прозаических произведений И.А. Бунина.
Проведение дефинитивного анализа и исследование семантической сочетаемости немецкого глагола "schaukeln" на материале научной литературы технического характера. Выявление основных компонентов структуры языковой единицы. Метод анализа словарных дефиниций.
- 23360. Семантическая специфика модификаторов предикатного ядра композитных перформативных конструкций
Концептуальные основы функционирования типов и принципов перформативного поведения участников речевого взаимодействия. Семантические признаки модификаторов композитных перформативных дискурсов, представленных репрезентантами в виде модальных глаголов.
Развитие словообразовательного гнезда с корнем "эконом" в английском и русском языках. Семантические структуры лексем. Явления полисемии, омонимии, антонимии, синонимии. Словообразовательная модель неологизмов, метафора в экономической терминологии.
Описание семантической структуры английских пословиц и способов их перевода с английского языка на русский. Рассмотрение трудностей перевода пословиц, связанных с их многозначностью. Осуществление классификации пословиц, позволяющей упростить их перевод.
Проблема этнолингвистической природы загадок. Сопоставительный анализ семантической структуры туркменских и русских загадок. Разработка проблемы семантической структуры русской загадки. Анализ сложностей перевода туркменских загадок на русский язык.
Сущность лексической семантики. Правила определения значения слова, характеристика основных видов. Понятие синхронного и диахронного подходов при описании семантической структуры слова. Функции авторских ремарок. История развития понятия "образ".
Терминологическая трактовка художественного концепта "блаженный" с культурологической точки зрения. Обозначение его основных и дополнительных семантических признаков. Выражение лексемы "блаженный" через метафоры, сопоставления, разного рода повторы.
Семантические признаки, составляющие содержание левостороннего актанта при английских глаголах воображения imagine, fancy, conceive, dream, daydream, conjure up, fantasize. Сущность признака "контролируемость (приложение силы) на конечной стадии".
Анализ сочетаемости глаголов из лексического поля чинить-портить в русском и испанском языках. Исследование взаимозаменяемости квазисинонимических лексем. Возможности построения предварительной семантической карты лексического поля чинить-портить.
Понятие и использование модальных глаголов как ведущего средствами выражения модальности в английском языке, особенности и закономерности их грамматизации. Основные свойства и употребление формы may в простых и дополнительных придаточных предложениях.
Особенности денотативно-референциального подхода к описанию структуры словесного значения. Сема - составляющая лексического значения, которая отражает распознаваемые данным языком признаки номинируемых объектов. Текст – основная единица дискурса.
Разграничение между лингвистикой, литературоведением, теорией коммуникации. Рассмотрение слова в онтологической плоскости. Роль энергии первосущности в слове и место энергемы среди моментов слова. Интерпретация трактата А.Ф. Лосева "Философия имени".