Анализ терминологии комического в современном научном тексте. Обоснование необходимости семантической модификации терминов комического при заимствовании их из эстетики в лингвистику. Выделение видов комического по типу эмоционального отношения к объекту.
Научный стиль как один из видов функциональных стилей. Логистика как самостоятельная область знания. Характеристика терминосистемы логистики. Классификация англоязычных терминов. Перевод многокомпонентных терминов. Явления синонимии, омонимии, полисемии.
Изложение понятий, определений, факторов, событий, угрожающих жизни, здоровью, имуществу человека, его правам и интересам: естественные, антропогенные, техногенные, социальные, политические источники опасности; профессиональная заболеваемость, травматизм.
- 14044. Терминология предметной области "Социальная работа" в национально негомогенном английском языке
Рассмотрение актуальных вопросов терминологического варьирования в рамках языкового варьирования, присущего языковой системе. Способы варьирования в предметной области "Социальная работа" в условиях ее использования различными языковыми сообществами.
Изучение видов и признаков термина родства в отношении индивида к другому индивиду, а также к какому либо другому родству. Родственные линии и степени. Описание концепт "семья" в лингвистике. Отражение концепта в казахском, китайском и русском языках.
Исследование степени распространенности терминов родства и свойства (родство по браку) обозначающих отношения между представителями различных нуклеарных семей в современном русском языке. Замена устаревших терминов синонимичными словосочетаниями.
Содержание понятий терминов кровного родства в англосаксонском обществе и древнеанглийском языке через этимологический анализ данных терминов, который невозможен без рассмотрения системы терминологии родственных отношений. Примеры из словарных статей.
Характеристика лексико-семантической и морфолого-синтаксической классификации бизнес-терминологии. Изучение специфики способов образования бизнес-терминов в русском языке и особенностей их функционирования. Рекомендаций по редактированию данных текстов.
Термин как переводческая проблема. Основные формальные и структурно-семантические особенности терминообразования. Особенности представления международных терминов, относящихся к туристической терминологической системе, во французских толковых словарях.
- 14050. Терминология уголовного права XVIII века (на материале памятников деловой письменности Забайкалья)
Сравнение терминов уголовного права в правовых документах XI–XVIII вв. с точки зрения лексического отбора. Установление тенденций развития лексического состава русского литературного языка и определение характера функционирования лексических норм.
Изучение процессов терминообразования отрасли "Нефтегазопереработка" в аспекте гносеологической "прозрачности" структуры термина. Определение границ и объемов терминосистемы, компонентного состава терминов. Категорирующая семантика частотных формантов.
Исследование и анализ лексических единиц языка специальности "Гидротехника" на основе выборки из словарей, учебных пособий, статей, нормативных актов и научно-публицистических текстов. Горизонтальная структура терминополей гидротехнической системы.
Определение основных терминов терминосистемы имплицитности с позиций антропоцентрического подхода. Особенность нахождения эксплицитного и имплицитного смысла. Проявление асимметрии плана выражения и содержания на разных уровнях языковой системы.
Специальный текст как структурированная в научном стиле целостная общность языковых единиц, имеющая в своем составе общенаучную и отраслевую терминологию. Использование специальной лексики как элемента распределения содержания в переводных текстах.
Фреймовый подход к описанию терминологии - когнитивный механизм объяснения процессов накопления, обработки знаний и моделей передачи информации. Вербализация картины мира - процесс членения действительности на определенные фрагменты посредством слов.
Исследование семантики и структуры терминосистемы танца как актуального направления в современном языкознании. Рассмотрение системного строения, истории формирования, лексико-семантических отношений терминосистемы танца хип-хоп во французском языке.
Рассмотрение проблемы структурно-функциональной и семантико-стилистической нагрузки диалога. Описание грамматической терминологии, связанной с функционированием чужой речи. Анализ взглядов украинских и русских лингвистов на диалог, монолог, полилог.
Термины "взятка", "лихоимство", их значение. Современные терминологические аналоги, отражающие российское законодательство. Их статус в русском литературном языке с точки зрения стилистической окраски и сферы употребления на протяжении столетий.
Отношение понятия к интеллектуальной деятельности человека, для которой характерно отражение действительности посредством анализа задач и способов их решения. Отражение через концепт образов, символов, ощущений без использования мыслительных операций.
Актер как главный двигатель взаимодействия в театре. Описание средств театральной выразительности и роли мизансцен. Анализ элементов актерского мастерства. Значение настройки физического и духовного аппарата актера для качественного отображения образа.
Анализ терминов, употребляемых для описания взаимодействия в Интернет-среде и их дифференциации по ряду параметров. Различия терминов с ключевыми словами "коммуникация" и "дискурс". Обоснование выбора терминов для официальной коммуникации в Интернете.
Представление наиболее актуальных классификаций терминов (на примере терминов, использованных в интернет-обзорах электронной техники). Отражение основных источников и принципов возникновения технических терминов. Содержание понятий, формальные признаки.
Способы создания и обработки графических изображений при помощи компьютерной техники. Изучение видов и форматов компьютерной графики. Характеристика программных средств для работы с векторной графикой. Устройства ввода и вывода графической информации.
Правовое регулирование отношений в области установления обязательных требований к продукции. Применение технических регламентов. Федеральный закон "О техническом регулировании". Создание современной терминологии в области технического регулирования.
Суммарная таблица требований к составу шоколада в соответствии со Стандартом Кодекса Алиментариус. Рассмотрение важности понимания термина "шоколад" в зависимости от страны-происхождения при его классификации, специфике таможенного оформления и контроле.
Эволюция понятия собственность. Ее место в системе экономических отношений. Сущность механизма присвоения благ. Признаки классификации форм собственности. Показатели оценки суммарного объема национального производства. Процессы в командной экономике.
Изучение международных правил толкования торговых терминов. Классификация терминов "Инкотермс" 2010. Правила для внутринациональной и международной торговли. Страховое покрытие. Обзор принципов определения внешнеторговых цен. Электронные коммуникации.
Особенности перевода современных терминов криптовалютной сферы. Перевод англоязычных терминов на русский и испанский языки. Сопоставительный анализ лексики с целью выявления того, какими методами перевода пользуются в русском и испанском языках.
Мировое значение эпохи в истории культуры Европы, пришедшей на смену Средним векам и предшествующей Просвещению и Новому времени. Развитие средневековой философии. Эсхатология как соотношение веры и разума. Учение о предопределении А. Блаженного.
Исследование германской и индоевропейской культурной парадигмы, определяющей архаичную модель. Типичные семасиологические преобразования и типологические индоевропейские закономерности. Анализ древнеанглийских терминов пространственной ориентации.