Аналіз існуючих дефініцій і типів метонімії. Семантична класифікація на позначення людини в англійській і українській мовах. Встановлення кореляцію між семантичними характеристиками метонімів. Дослідження спільних і відмінних рис метонімічних переносів.
Існуючі дефініції і типи метонімії. Семантична класифікація метонімів на позначення людини в англійській і українській мовах. Кореляція між семантичними характеристиками метонімів і їх продуктивністю, частотністю, основними синтаксичними функціями.
Диференціація та ідентифікація термінологічних одиниць на позначення хвороб тварин, утворених шляхом метонімічних перенесень в англомовній термінології, а також їхній аналіз і систематизація. Опис моделей метонімічних термінів ветеринарної медицини.
Описання шляхів контекстної реалізації метонімії як засобу смислової компресії на матеріалі текстів сучасного англійського медіадискурсу різноманітної тематики. Характеристика і аналіз специфіки вербальної репрезентації у масмедійних повідомленнях.
Обґрунтування положення про ефективність використання метонімії як ефективного мовного прийому когнітивної контрпропаганди в російсько-українській війні. Формуваня "імунітету" громадян своєї країни проти шкідливого пропагандистського впливу суперника.
Аналіз впливу метонімій на свідомість українського народу. Підвищення ефективності когнітивної контрпропаганди в Україні в умовах війни. Актуалізація топонімів та закріплення в суспільній свідомості чіткого зв’язку між його назвою та важливою подією.
Аналіз праці дослідників метонімії, як теоретичного підґрунтя вивчення метонімічних перенесень у мовній практиці газети. Характеристика виникнення нових значень слів та переносних ролей. Формування образного та експресивного вислову в газетному тексті.
Сущность метономазии, дефиниция данного термина. Сравнение понятий "метономазия" и "метономативная ошибка". Анализ формального разнообразия метономазии в современном русском языке. Формы воплощения изучаемого приема, его реализация в различных дискурсах.
Характеристика англоязычных формул удобочитаемости. Анализ частот граммем, концовок словоформ и лемм. Разработка свободно распространяемого кода на языке Python для подсчёта признаков сложности текста. Разработка сайта для оценки сложности текста.
Основы традиционной кхмерской метрологии. Наименования единиц подсчета различных предметов. Традиционные виды весов Камбоджи. Названия единиц измерений земельных участков в истории вьетнамского языка. Характеристика мер объема для измерения жидкостей.
Сущность и закономерности концептуальной интеграции как инвариантной ментальной операции, центрального механизма порождения смысла в процессе восприятия художественного произведения. Когнитивно-прагматическая оценка коротких рассказов Хемингуэя.
Общая характеристика процесса овладения иностранным языком. Анализ механизма межъязыкового переноса в контексте овладения коммуникативной компетенцией во втором иностранном языке. Рассмотрение основных причин нарушения норм межкультурной коммуникации.
Отношение между знаком и вещью предметного мира. Механизм обеспечения адекватности дескриптивной и когнитивной функций языка. Вопрос об истинности или ложности референции по отношению к вымышленным объектам. Основная типологическая черта жанра фэнтези.
Понятие общественно-политической лексики. Политическая лексика английского языка и особенности ее состава. Исследование общественно-политической лексики в разных сферах. Проблемы перевода общественно-политической лексики. Перевод публицистического текста.
Рассмотрение основных принципов перефокусирования когнитивного механизма в ониме-эталоне Paris в лексико-грамматической конструкции [det] Y(PariS) of Z. Общая характеристика фокусных сдвигов значения онима Paris с позиций теории распределения внимания.
Исследование механизма просодического выделения протяженных отрезков речи, преобладающего в публичных научных выступлениях носителей британского варианта английского языка. Поведение средств, используемых для выделения всего протяженного отрезка речи.
Разработка методики исследования просодической организации русских диалогических единств с лексико-синтаксическим параллелизмом в аспекте интерференции. Выявление интерферентного влияния родного языка на русскую речь кабардино-черкесских билингвов.
- 14178. Механизмы вариативности предлогов (на примере вариативности немецких предлогов auf/in и auf/an)
Анализ условий варьирования контекстов "А auf В"/"А in В" и "А auf В"/"А an В" при описании экстралингвистической ситуации "Изображение на поверхности". Основные факторы, определяющие идентичность или предпочтение одного из предлогов в высказывании.
Выявление и описание инвентаря слов, имеющих в своем составе гетерогенные элементы. Исследование механизмов отбора, освоения и закрепления различных групп генетически неоднородных элементов в процессе эволюционного развития системы русского языка.
Описание специфики структурной адаптации англо-американских заимствований в условиях опосредованного языкового контакта на территории Испании. Изучение проблемы функционирования заимствованных лексических единиц в новых языковых и культурных условиях.
Модификация формы и семантики номинативных единиц в статьях нормативных актов; механизмы номинации, выявленные на материале статей, посвящённых назначению наказания, в русском, английском и монгольском языках. Уточнение их сигнификативного значения.
Рецептивные виды речевой деятельности - чтение и аудирование. Процессы восприятия речи со слуха и при чтении. Формулирование принципа субъективной эквивалентности слов как единиц индивидуального лексикона. Изучение роли смысловых замен в тексте.
Исследование и анализ связи механизмов звучащей речи с осмыслением и внутренней речью человека, которые необходимы для распознавания и понимания звучащей речи. Характеристика особенностей рецептивных видов речевой деятельности чтения и аудирования.
Доказана гипотеза, согласно которой проверсивное словосложение происходит в случае, если связь слов в исходном словосочетании организована как синтаксическое отношение согласования, а реверсивное словосложение - если связь организована как управление.
Синтаксические характеристики и семантика относительных конструкций. Особенности релятивизации в русском и английском языках по данным Национального корпуса русского языка. Сходства и различия русских, английских относительных конструкций, их ограничения.
Определение термина "неологизм" с позиций когнитивной лингвистики. Установление причин появления новой лексики. Тенденции развития современного словообразования и нормативного языка. Механизм введения вербального компонента в концептуальную картину мира.
Механизмы, которые используются при формировании терминологического массива парфюмерии и косметики в русском и украинском языках на материале современных лексикографических трудов и интернет-источников. Своеобразие парфюмерно-косметической терминологии.
Поняття про мовну картину світу. Поняття про концепт як складову сучасної англомовної картини світу. Дискурс моди та його жанрова диференціація. Лексика сфери моди в англомовних таблоїдах та пресі. Основні неологізми у фешн-індустрії, газетна лексика.
Основи теорії мовної комунікації. Метафора в українському політичному дискурсі. Виявлення механізмів актуалізації метафоричних висловлювань у франкомовних текстах туристичної комунікації. Декодування символів та розуміння змісту отриманого повідомлення.
Розгляд проблеми метафори з комунікативних позицій. Виявлення механізмів актуалізації метафоричних висловлювань у текстах туристичної комунікації. Вивчення впливу контексту, суб'єктивного фактору і синтаксису в розумінні висловлювання на прикладах.