Взаимоотношение между фразеологическими единицами и определенными кодами культуры. Источники фразеологических единиц в разных языковых картинах мира. Особенности процесса сопряжения культурных кодов в языковом сознании, использование вербальных средств.
Сущность понятия "русский язык", синтаксический строй и лексический состав. Языковые нормы: орфоэпические, словообразовательные, лексические. Общение как главная потребность человека. Речевая культура как один из компонентов общей культуры человека.
Определение термина "документ", правила его оформления. Форматы бумаги, разрешенные к применению в делопроизводстве. Правила написания чисел в оформлении документов, физических величин, математических формул. Корректурные знаки при правке документов.
Приобретение социального опыта путем познания культуры, традиций и обычаев другого народа в результате овладения двумя языками. Виды и основы психологической типологии двуязычия. Психологические факторы, влияющие на формирование билингвальной личности.
Общие фонетические особенности северного диалекта (говоры северо-западной группы) азербайджанского языка. Длинные и короткие варианты гласных, нарушения закона гармонии, звуковые переходы, фонетические различия, создаваемые согласными звуками в говорах.
Проблемы систематизации лексических единиц методом поля. Оценка возможностей полевого метода путем анализа теоретических положений по формированию лексико-семантических и тематических полей выдающихся лингвистов на примере тематического поля "Учитель".
Комплексный анализ позиции объекта в инфинитивных структурах с управляющим глаголом lassen, установление закономерности его постановки в данных сочетаниях. Создание синтаксических связей и формирование грамматического значения предложений с lassen.
Биосоциальная сущность языка. Структура лингвистики как науки. Способы решения проблемы соотношения языковых и мыслительных процессов. Роль текста и дискурса в речемыслительной деятельности. Процесс исторического чередования гласных и согласных фонем.
Лингвистические прагматические факторы речевого воздействия в текстах разных жанров. Прагматика тесно связана с семиотикой, знаковой теорией, теорией речевых актов. Методика адекватного прагматического анализа устного и письменного текста разных стилей.
Фразеология как одно из наиболее обширных направлений лингвистических исследований. Рассмотрение участка концептуального пространства "lоnеlinеss", который охватывается фразеологическими единицами. Какие образы лежат в основе Фразеологических единиц.
Анализ содержания концепта "профессия/profesion" в русском и испанском языковом сознании на материале русских и испанских пословиц. Представления народов об исследуемом концепте, обращение к которому обусловлено его малоизученностью в обоих языках.
Актуализация признака "Человек как носитель общественных отношений". Изучение существительных частного значения, именующих концепт "человек". Описание структуры значения субстантивного имени, включающего семантические признаки шести разных ярусов.
Изучение социального феномена коллективной фиксации опыта прошлого. Исследование развития и самоидентификации личности в естественном языке памяти и мнемической деятельности. Лингвистический анализ маркированных текстов в монологической коммуникации.
Попытка расширить круг рассматриваемых лингвистами вопросов, связанных с отражением в естественном языке памяти и мнемической деятельности, за счет привлечения данных когнитивной психологии. Понимание памяти как системы организации прошлого опыта.
Определение взаимосвязи поверхностно-глубинных уровней текста и их влияние на процесс и результат аналитической реструктуризации подлинника переводчиком. Уместность переводческих трансформаций оригинала, мотивированных исключительно речевой ситуацией.
Текстовая теория русских падежей в описательном и сравнительно-историческом языкознании. Коммуникативная методика русского языка как иностранного и иностранных языков. Учет катафорической функции падежной формы при обучении чтению студентов-нефилологов.
Характеристика концепта "движение" в мифологическом и философско-религиозном дискурсах. Структуризация семантических компонентов соответствующей лексемы движение / рух с учётом её парадигматических и синтагматических связей в русском и украинском языках.
Коннотация - компонент, дополняющий предметно-понятийное содержание языковой единицы, придающий экспрессивную функцию. Понятие термина с позиций логико-философского и лексикографолингвистического подходов. Субъективность, текстообразующая роль коннотации.
Описание особенностей интерпретации текстов закона в специальной юридической литературе и в обыденном сознании, а также установление причин вариативности этих видов толкования. Особенности процесса и результата интерпретации юридического документа.
Сравнение объектов ненависти на материале русских и польских публицистических текстов. Рассмотрение в публицистических текстах вопросов общественной жизни, семейных, социальных отношений, политики. Отражение негативных эмоций на страницах газет.
Использование в поэтическом тексте И. Бродского флористических названий, которые характеризуются временным процессуальным признаком в форме согласованного определения, выраженного различными причастными формами. Введение причастных оборотов в текст.
- 16792. Объекты сравнения, выраженные формой родительного падежа имени в акмеистическом языке М.А. Зенкевича
Связь языковых особенностей поэтических текстов М.А. Зенкевича с основными идейными установками акмеистов — требованием логичности и внимания к вещным деталям. Особенности создания четкой логической синтаксической структуры в поэтическом произведении.
Диффузность значений основных понятий, характеризующих народность языка. Понятие и сущность простонародности. Стилистическая характеристика просторечных и простонародных слов в середине XIX в. Специфика категории разговорности в литературном языке.
Соединение объема и содержания в исследовании сочинительных конструкций в современной лингвистике. Зависимость объема такой конструкции от ее содержания. Коммуникативную однородность как выделение двух рем в рамках подчинительного словосочетания.
Проведение исследования феномена обыденного метаязыкового сознания. Анализ проблемы соотношения нормативного значения слова и его реального бытования в индивидуальном сознании рядового носителя языка. Объяснение специфики обыденного дефинирования.
Исследование проблемы двух видов обыденного сознания – метаязыкового и поэтического. Характеристика метатекстовых извинений, для которых отсутствуют общепринятые правила. Анализ проблемы изучения метатекста (в частности метаоценок) в научной речи.
Спектр значений слова обычай, актуализированных на том или ином этапе развития языка в словарях русского языка, содержащих лексические материалы XI–XIX веков. Значения этого слова, зафиксированные в словаре современного русского литературного языка.
Вопросы обязательной сочетаемости слов на уровне словосочетания и предложения. Связи, обусловливаемые наличие пространственного распространителя при глаголах движения. Речевой материал с глаголами движения, нужные для локальных предложно-падежных форм.
Обґрунтування понять об’єкт і предмет теорії військового перекладу, які вважаються фундаментальними у системі поняттєво-категоріального апарата перекладознавства. Аналіз лінгвістичного забезпечення військ, ядром якого слугує перекладацьке супроводження.
Визначення об'єкта, предмета й завдань лінгвістичного забезпечення військ (ЛЗВ), що здійснюється військовим перекладачем - головним суб'єктом ЛЗВ. Реалізація воєнно-країнознавчої, лінгвопедагогічної функції службової діяльності військового перекладача.