Рассмотрение случаев актуализации скрытых смыслов, в результате интенционального семантического сдвига, в произведениях англоязычных авторов на основе категории "градуальность". Переосмысление устоявшихся концептов "предельность" и "финальность".
Понятие коммуникации в английском языке. Коммуникативные ситуации в языке и жизни. Коммуникативное намерение или интенция. Условия успешности речевого акта. Примеры использования речевых актов напоминания в современной художественной литературе.
Описание инновационной интерактивной модели поддержки тувинского языка и культуры с опорой на русский язык, которую предложил Стратегический центр развития переводческого образования в России. Характеристика основных этапов реализации данной модели.
Использование интерактивных технологий при коммуникативном обучении иностранному языку. Сравнительная характеристика традиционного и интерактивного подхода к обучению. Описание и принципы сервиса LinguaLeo. Методика обучения и основные разделы сервиса.
Интерактивность прагматики текстов деловой коммуникации. Характеристики коммуникации на этапах развития Сети: Web 1.0, Web 2.0, Web 3.0. Проявления интерактивного характера интернет-коммуникации в материалах официальных сайтов, текстах деловой переписки.
Анализ принципов создания, хранения и передачи информации в электронной среде. Специфика материального носителя и информационной составляющей интерактивного документа. Разработка классификации элементов невербального компонента документной коммуникации.
Исследование интерактивного взаимодействия (ИВ) участников электронной коммуникации на примере политического медиадискурса ФРГ. Невербальная составляющая электронных статей и комментариев как значимый компонент ИВ в электронных немецкоязычных СМИ.
Анализ интердискурсивного характера метафор в когнитивном пространстве. Роль информации об области заимствования слов и словосочетаний в процессе введения новой лексики для их скорейшего запоминания и усвоения студентами, пополнения их словарного запаса.
Предпринята попытка рассмотреть в системе функций языка отдельную интерлигвистическую функцию, которая ориентирована на языковые контакты, в результате чего происходит интерференция языковых систем. Рассматриваются современные типы языковых изменений.
Плюрицентричность английского языка. Иноязычное описание родной культуры в интерлингвокультурологии. Лексические инновации: кореизированные слова. Межкультурная асимметрия как переводческая проблема. Лакунарность как категория лексической системологии.
Наличие элементов мифов в русской рок-поэзии - фактор, который определяет особую художественность текстов, структурированных различной архетипической образностью. Сюжет песни В.Р. Цоя "Древо" – творческий акт героя, который посадил дерево в городе.
Анализ практического применения интермедиальных разработок отечественных и зарубежных ученых в области литературы и культуры на примере повести А.П. Чехова "Три года". Проведение исследования визуальных аттракторов, в контексте интермедиальной поэтики.
Роль заимствований в формировании английской терминологии права. Интернациональные слова как результат заимствования лексических единиц. Семантические и фонетические особенности интернациональных терминов. Экстралингвистические факторы их формирования.
Рассмотрение функционирования интернациональной лексики в религиозном дискурсе; лингвистические и экстралингвистические факторы ее включения в религиозные тексты. Ознакомление с универсальной природой номинации ключевых понятий человеческой деятельности.
Тенденция к интенсификации процесса заимствования и интернационализации наименований. Проблема заимствования в системе наименований лиц по профессии русского языка путем анализа действующего официально принятого классификатора профессий и должностей.
Интернационализация словарного состава европейских языков. Выявление специфических механизмов адаптации и особенностей функционирования интернациональной лексики французского происхождения на диахронном и синхронном уровнях в неблизкородственных языках.
Функционирование интернационализмов английского происхождения в бытовом дискурсе. Пополнение молодежного жаргона лексикой с высоким содержанием интернационализмов, прагматическая реализация этих лексических единиц. Установление параметров коммуникантов.
Слово как единица языка. Определение понятия и видов интернациональной лексики. Происхождение интернациональных слов. Примеры пополнения словарного запаса интернациональной лексики современного французского языка, их подразделение на тематические группы.
Официально-деловой стиль: сфера применения, форма речи, подстили и жанровые разновидности. Рассмотрение общих функций документа. Интернациональные свойства официально-деловой письменной речи. Требования к оформлению административной документации.
Определение истоков современных языков и исследование исторического развития языковых явлений как сущности диахронического перевода. Проблема возникновения "ложных друзей переводчика" при переводе. Практический анализ перевода интернациональной лексики.
Сравнение корпусов библейских устойчивых выражений, содержащих символы-колоризмы, в языках славянской группы и в английском языке, принадлежащем к германской группе языков. Выявления общего символьного потенциала, сходства и различия в их употреблении.
- 9322. Интернет как источник лингвистической информации (для изучения динамики русского словообразования)
Рассмотрение вопроса об использовании количественных показателей употребления новых производных слов, полученных при помощи Интернета. Оценка частотности и степени вхождения новообразований в словообразовательную и лексическую системы русского языка.
Интернет как лингвистический феномен, информационно-коммуникативная сфера, в которой успешно сосуществуют устная и письменная речь. Появление в русском языке своеобразного жаргона пользователей - сетевого сленга. Образование жаргонизмов в интернет-речи.
Специфика семантических трансформаций лексики, оформляющей интернет-дискурс. Анализ характера концептуальной метафоры и наиболее распространенных метафорических концептов в англоязычном интернет-дискурсе. Связь интернет-вокабуляра и стандартного языка.
Исследование интенсивного развития Интернет-коммуникаций, оказывающих внешнее воздействие на все традиционные литературные и журналистские жанры и привычные процедуры общения. Исследование неологизмов, которые представляют интерес для лингвистов.
Анализ жанровой системы виртуального дискурса. Критерии ситуационных и стилеобразующих разграничений дискурсивных форм. Признаки сходства и различия жанров интернет-комментария и форума. Язык, форма речи и фактор непосредственного участия коммуникантов.
Электронные языковые корпуса - одно из самых важных инструментов в работе лингвиста, основа для методологического направления, известного как корпусная лингвистика. Электронные корпуса, разработанные для наиболее крупных финно-угорских языков России.
Сбор текстов и состав корпусов, объёмы и состав "основных корпусов". Распределение текстов корпусов соцсетей по годам, в тысячах словоупотреблений. Рассмотрение электронных корпусов, недавно разработанных наиболее крупных финно-угорских языков России.
Виды визуально-вербальных форм современной интернет-коммуникации. Понятие и сущность демотиваторов или демотивационных постеров. Функции демотиваторов, Характеристика их основных компонентов. Понятие и примеры интернет-мемов как приема языковой игры.
Рассмотрение прецедентного текста как объекта лингвистического исследования. Условия использования и источники прецедентных текстов. Классификация интернет-мемов. Выявление влияния интернет-мемов на формирование стереотипов интернет-пользователей.