Лингвистические и экстралингвистические факторы реализации самопрезентации в политическом дискурсе. Анализ общекоммуникативных тактик в речах англо-саксонских политиков для исследования реализации и языкового выражения самопрезентационной макростратегии.
Анализ лингвистических и экстралингвистических факторов реализации самопрезентации в политическом дискурсе. Изучение языкового выражения самопрезентационной макростратегии, анализ общекоммуникативных стратегий и тактики в речах англо-саксонских политиков.
Система правил передачи последовательности фонем в написании конкретных слов. Описание основной части русской орфографии на основании фонологической теории. Лексическое или грамматическое значение слова, его строение и синтагматический контекст.
Редупликация и парные слова в восточнославянских языках. Характерологические номинации антропонимического происхождения в русских народных говорах. Изучение лексики и фразеологии говоров Сибири. Архаические и экспрессивные префиксы Среднего Урала.
Использование машинного перевода в сочетании с постредактированием. Формы взаимодействия человека и машины. Эффективность применения машинного перевода в сочетании с постредактированием. Полное редактирование с проверкой каждого компонента текста.
Изучение истории знакомства и прижизненных отношений Бальмонта и Брюсова на основе их переписки, воспоминаний и дневниковых записей. Сопоставление состязательных стихотворений и прояснение характера взаимосвязей. Сопоставление переводческих методов.
Определение понятия "концепт". Рассмотрение кoнцепта кaк ocнoвной единицы ментaльнocти. Cемaнтичеcкий cинкpетизм данной категории в oбpaзе. Особенности картины миpa в coзнaнии нocителей oднoгo языкa. Пoлoжение o лингвoкультуpнoй oтмеченнocти кoнцептa.
Лексика исторических произведений Т. Керашева. Подбор исконных слов, функционирующих в исторических текстах, и их вариации. Наиболее специфичные языковые средства для выражения мыслей, идей, описания эпохи. Адыгейско-кабардинские интерферентные явления.
Этимологическая версия "плана Даллеса". Семиотика "буковы" ВсеЯСветной Грамоты: оберег, логотип, тотем. Филология как эзотерическая дисциплина. Графические артефакты и бюрократическая каббала. Мысли о трансформации статуса стигматизированного знания.
Рассмотрение концепта "Кавказ" как семиосферы и знаковой системы, в которой заложен целый спектр значений. Демонстрация особенностей восприятия кавказского мира представителями разных социальных групп в контексте истории, культуры и геополитики.
Исследование основ проникновения отдельных лексем кавказского происхождения в другие славянские языки, что произошло посредством русского языка. Анализ процесса выделения ксеноглоссария. Рассмотрение специфики употребления кавказских экзотизмов.
Доиндоевропейское кавказское население в Северном Причерноморье. Древние кавказские топонимы на территории Украины. Зафиксированные письменными источниками названия племен и топонимы. Расселение адыгских племен. Сравнение гидронимов Украины и Грузии.
Исследование круга близкородственных апракосов для Казанского Евангелия XIV века. Методика отбора языковых, текстовых и структурных маркеров. Место создания Казанского апракоса, оценка причин расхождений между тремя рукописями по структурным маркерам.
- 10724. Казахско-русская билингвальная практика: смешение кода как ресурс в коммуникативном взаимодействии
Комплексное рассмотрение билингвальной практики в современном Казахстане. Анализ переключения или смешения кода в ситуации казахско-русского и русско-казахского этнического билингвизма. Практика гибридизации кода. Изучение языковой вариативности.
Рассмотрение толерантности как лингвокультурологической и лингвопрагматической категории. Использование конфронтационных стратегий и тактик речевого поведения в политическом дискурсе. Социокультурные варианты партии власти и оппозиции в Казахстане.
- 10726. Казка Джаннт Родарі "Le avventure di ctpolltno" в українському перекладі Анатолія Іллічевського
Висвітлення головних аспектів, а також підходів та головних особливостей перекладу італійської авторської казки Джанні Родарі "Пригоди Цибуліно". Аналіз специфіки відтворення онімів та емотивно забарвленої лексики в даній казці і українському перекладі.
Комплексне дослідження ролі казки під час вивчення іноземної мови. Казка - складовий компонент процесу оволодіння іноземною мовою. Закріплення фонетичного, лексичного і граматичного матеріалу. Розвиток мовлення, двох видів мотивації, розширення кругозору.
Аналіз лексико-стилістичних особливостей перекладу казкової повісті для дітей "ВДВ" відомого британського автора норвезького походження Роальда Дала. Мінімальне втручання перекладача в індивідуальний авторський стиль, збережено емоційне навантаження.
Исследование проблемы функционирования финансово-экономических терминов в сфере казначейства на материале узбекского языка в сопоставлении с английским и русским языками. Анализ исконно национальных и заимствованных терминов в аспекте их эквивалентности.
Характеристика сжатия текста как создания нового текста на основе исходного с максимально точной передачей смысла последнего при минимальной затрате речевых средств. Анализ актуальности проблемы языковой компрессии в теории и практики русского языка.
- 10731. Как менялась диалектная принадлежность селькупского говора с. Иванкино Колпашевского района в XX в.
Анализ текста книги св. Макария (Невского) "Беседы об истинном Боге и истиной вере на наречии обских остяков". Иванкинский диалект, три южных селькупских инновационных изоглоссы. Иванкинский говор как "центральный" селькупский во второй половине XX века.
Основные диалектно-дифференцирующие изоглоссы мансийских диалектов, исследование их классификации на материале кириллических книг и словарей. Уточненные рефлексы прамансийских фонем в первых словарях. Первые кириллические книги на мансийских диалектах.
- 10733. Как написать научную статью
Научные публикации - изложение результатов экспериментальных или теоретических исследований в статьях. Цели научной публикации. Признаки научного стиля — объективность, логичность, точность. Практика научных публикаций. Требования к содержанию статьи.
Особенности использования жаргонизмов в периодических изданиях и рекламных текстах. Анализ материалов журналистских и рекламных сообщений, содержащих жаргонизмы. Разделение лексики по сфере функционирования. Употребление фразеологизмов русской фени.
Моделирование семантического пространства художественного текста, методов определения позиции наблюдателя в тексте и конкретных проблем взаимосвязи "художественного сознания и слова" в поле интерактивного взаимодействия текста-письма и текста-чтения.
Анализ проблемы изменения русскоязычных фамилий в условиях эмиграции их владельцев в США. Анализ разных способов американизации фамилии. Факторы, обусловливающие варианты транслитерации, наиболее распространенного способа передачи русскоязычных фамилий.
Исследование содержания проблемы изменения русскоязычных фамилий в условиях эмиграции их владельцев в США. Транслитерация, трансформация или полная замена русскоязычной фамилии на новую как способов американизации фамилии на примере выходцев из России.
- 10738. Как слово наше отзовется…
Обзор корней древнерусского языка. Исследование древнерусских слогов и слов, используемых в современном русском языке не в первоначальном значении. Изменение значения слов и потеря их первоначального смысла с точки зрения лингвистики, скрытый смысл слов.
- 10739. Как создавали турецкий язык
История развития и совершенствования османского языка в Османской империи. Анализ заимствований из арабской и персидской лексики. Лекция Джефри Льюиса "Турецкая языковая реформа. Катастрофический успех". Языковая реформа Ататюрка и ее последствия.
История появления языка жестов. Особенности языка телодвижений. Раскрытие значений жестов у человека. Способ передачи информации. Невербальные аспекты коммуникации. Общение при помощи мимики, жестов и пантомимики. Прямые сенсорные или телесные контакты.