Комплексный анализ когнитивной стороны в лингвистической концепции В.А. Богородицкого. Параллели между лексикологическими и словообразовательными теориями В.А. Богородицкого и В. фон Гумбольдта. Роль языка в концептуализации и категоризации мира.
Методологические подходы когнитивной лингвистики. Теоретические проблемы взаимодействия языка и культуры. Сравнительно-сопоставительное исследование концептуальных признаков, составляющих содержание британской и американской ландшафтных концептосфер.
Обзор взглядов различных ученых на категорию посессивности с когнитивной точки зрения. Особенности отражения в разных языках посессивных отношений. Лингвокультурология и зависимость категории посессивности от национального мировоззрения и менталитета.
Общая характеристика когнитивной лингвистики как направления в языкознании. Сущность понятий "воровство", "ограбление", "разбой" и "мошенничество" в русско-казахском юридическом толковом словаре. Пути терминологизации слов, имеющих отношение к воровству.
Анализ соотношения в использовании конвенциональных единиц, схематических шаблонов при восприятии и создании производных слов. Сложные слова как концентрированное выражение человеческой мысли. Пропозициональная структура как основа семантики сложных слов.
Анализ семантики отдельных элементов в тематической группе "Высшее образование США" в рамках когнитивного направления, который позволяет установить связь между познавательной деятельностью языкового коллектива и представлением накопленных знаний в языке.
Стереотипы обработки научно-инновационного дискурса межкультурной коммуникации в проекции искусственного интеллекта. Модель осмысления дискурса в когнитивно-коммуникативной парадигме. Технологические инструменты смешанной речемыслительной деятельности.
Перевод как разновидность когнитивной деятельности человека. Два мира автора и переводчиков в русских переводах "Лунь юй". Значение понимания культурного контекста для сокращения когнитивного разрыв между ними. Представление объективного мира автора.
Приводятся результаты исследования когнитивных оснований категоризации лексики, выполненного на материале лексико-семантической группы "часть целого" в современном английском языке. В результате исследования получена "матрица" когнитивных доминант.
Возникновение когнитивной лингвистики, её характеристика и предназначение. Особенности взаимодействия концептов в речетворческом процессе. Антропоцентризм современного этапа развития лингвистики. Специфика и сущность логико-языковых единиц-концептов.
- 11321. Когнитивные и дискурсивные особенности метафоры в аргументативе современного английского языка
Определение типов аргументации в дискурсе А. Линкольна. Выявление закономерностей функционирования метафоры в зависимости от выбора речевой стратегии. Анализ соотношения структуры ценностей картин мира адресанта и адресата при помощи ментальных процедур.
Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики, структура и методика описания. Лингвокультурологические и лингвокогнитивные особенности концепта "Love" в английском языке. Семантическое поле концепта "Love", его отражение в художественном тексте.
Жанровая специфика пародии, обусловленная системой языковых средств и приёмов. Ведущие типы пародии. Особенности интерпретации пародии, обусловленные тем, что пародия сама является интерпретацией прототекста. Фольклорные и игровые корни пародии.
Жанровая специфика пародии, обусловленная системой языковых средств и приёмов. Языковая специфика интертекстуальности пародии. Фольклорные и игровые корни пародии. Специфика пародирования в разноплановых произведениях англоязычной литературы XVIII–XX вв.
Изучение динамики структуры и содержательного наполнения концепта TREE (ДЕРЕВО), проявляющейся в когнитивных, лексико-семантических, прагма-социолингвистических закономерностях функционирования вербализаторов моделей данного концепта в английском языке.
Прагматические и когнитивные вопросы синхронного перевода на иностранный язык. Определение системного статуса синхронного перевода на неродной для переводчика язык. Профессиональный синхронный перевод; каузальный, телеологический и дезидеративный аспекты.
Характеристика установления пространственной семантики глаголов на уровне синтагматических и парадигматических связей. Особенность определения сходств и различий в характере лексико-синтаксических связей английских и русских самостоятельных частей речи.
Анализ метафоры и метонимии как вторичных средств ономасиологического ресурса естественного языка пространственной и временной концептуализации мира. Их роль в создании условий для перехода лексем-соматизмов в разряд грамматикализованных элементов.
История вопроса изучения теории аргументации. Когнитивные и структурные характеристики аргументации. Структурные составляющие и лингвистическая структура аргументированного дискурса. Классификации и характеристики аргументативных апелляций или стратегий.
Выявление когнитивных механизмов понимания смысла устойчивых единиц в деловом английском языке в соответствии с их классификацией на этикетные, содержательные и стилистические. Понимание деловых выражений как наложения разных ментальных пространств.
Рассмотрение речевых единиц с двупереходной конструкцией, в которых наблюдается семантический сдвиг метафорического или метонимического типа. Раскрытие потенциала метафоры и метонимии как ментальных механизмов, обеспечивающих образность высказывания.
Интерпретирующие значения фразеологических единиц рассматриваются в контексте теоретико-методологических установок когнитивного подхода и основных положений теории языковой интерпретации с целью изучения их роли в обеспечении бесконфликтного общения.
Ориентация лингвистической теория перевода на языковой и вербальный пласт. Комплексное рассмотрение языка когнитивной лингвистикой вместе с такими процессами, как восприятие, мышление и память. Формально-логическая связь ассоциативных отношений.
Специфика языка, используемого в метеосводках: номинативные фрагментарные структуры, точность, экспрессивность, наличие большого числа речевых выразительных средств. Семантические типы предиката, лежащие в основе текстов метеосводок в английском языке.
Рассмотрение сравнения как когнитивного механизма, объяснение характеристик его проекции на вербально-семантический уровень как субъектности высказывания. Семантика сравнения, структурное разнообразие языковых компаративных единиц и языковых средств.
Исследование мотивационных моделей наименований животных в кубанских говорах. Установление синхронических и диахронических мотивационных признаков диалектных зоонимов, имеющих ориентирующий характер. Персонифицированные народные наименования животных.
Рассмотрение образных слов и выражений русского и английского языков, демонстрирующих метафоризацию образов хлебобулочных изделий. Выявление когнитивных оснований метафорических проекций, универсальных и специфических моделей образных аналогий.
- 11338. Когнитивные основания названий животных в русском языке и его диалектах в общеславянском контексте
Рассматриваются основные когнитивные модели названий животных в славянских языках, в том числе русском языке и его диалектах. Проведена общая систематизация лексем разных лексикосемантических групп родственных языков в соответствии с их мотивемой.
Применение валентностного анализа и интерпретация его результатов с позиций когнитивного подхода, для установления признаков познаваемого объекта, которые находят языковую репрезентацию (в том числе и благодаря использованию словообразовательных средств).
Рассмотрение фоносемантического подхода к изучению и описанию звукообозначений, определение их роли в языке и тексте. Описание фреймовых моделей реализации звукообозначений в тексте; рассмотрение выполняемых этими единицами стилистических функций.