Знакомство с технологией предметно-языкового интегрированного обучения как инновационного метода обучения иностранному языку в вузе. Общая характеристика преимуществ и недостатков использования технологии предметно-языкового интегрированного обучения.
Целесообразность рассмотрения сущности интертекстуальности как формы межтекстового взаимодействия в семиотическом пространстве культуры на основе интеграции когнитивного и семиотического подходов. Принцип экспансионизма, семиотические типы концептов.
Анализ способов и путей интеграции инновационных образовательных технологий в процесс обучения иностранным языкам в рамках современной цифровой образовательной среды, обеспечивающей оптимальные условия их функционирования. Проблема онлайн-обучения.
- 8284. Интегрированный урок русского языка (на примере русского и родного (якутского) языка в 6 класс)
Характеристика понятия, целей и задач интеграции в обучении. Уровни и формы интеграции. Типы и структура интегрированных уроков. Организация интегрированного урока русского языка (на примере русского и родного языка в 6 классе на тему "Фразеология").
Исследование особенностей сетевого взаимодействия переводчика и искусственного интеллекта. Особенности подготовки переводческих кадров для функционирования цифрового общества. Повышение эффективности переводческого искусства, качества продукции перевода.
Рассмотрение проблем, связанных с культурно-когнитивными факторами перевода, изучение которых осуществляется в рамках концепции переводческого пространства. Значимость интеллектуального потенциала переводчика для порождения качественного перевода.
Исследование новых информационных технологий в обучении английскому языку. Ознакомление с особенностями применения интерактивных методов обучения на уроке английского языка: мультимедийных учебных пособий, интернета, а также компьютерных презентаций.
- 8288. Интенсификаторы в структуре характерологических арготических фразеологизмов французского языка
Рассматриваются основные виды интенсификаторов в структуре характерологических арготических фразеологизмов французского языка. Особое внимание уделяется процессу выявления типов интенсификаторов-трансформаторов на лексическом и синтаксическом уровнях.
Изучение современного узуса в русском языке. Семантика и синтаксис компаративов. Окказиональные формы сравнительной степени от глагола. Тенденции поиска новых средств выразительности для передачи экспрессивных, гиперболичных и суперлативных значений.
Статья посвящена одной из сложных проблем коммуникации – интенсификации речевого поведения. Объектом исследования является печатный рекламный дискурс (коммерческий, социальный, политический), в котором авторская интенция реализуется в речевом акте.
Герменевтическое толкование художественного текста на современном этапе развития лингвистики. Анализ процесса чтения, который корректирует диалог смыслов, что, в свою очередь, дает онтологическую оценку человеческого бытия и формирует творческую работу.
Речевой акт как действие, а также реализация некоторой цели говорящего, в соответствии с которой производится отбор языковых средств для достижения поставленной коммуникативной задачи. Связь интенции с крупными адресованными коммуникативными смыслами.
Изучение приемов реализации интенции убеждения, которая выступает в качестве одного из наиболее важных коммуникативных факторов современного медиадискурса. Выявление свойств политического языка, отражающих конфликтный характер политической коммуникации.
Классификация этофизиологических инстинктов человека. Анализ политической речи Т. Мэй "Renewing the British Dream" с точки зрения выявления интенциональных корреляций "мишень манипуляции массовым реципиентом определенного уровня - речевой актуализатор".
Деловая переписка как практика языкового выражения коммуникативных целей и интенций на русском языке и обеспечения делового взаимодействия. Применение интенционального подхода к классификации деловых писем. Особенности реализации интенциональности.
Актуализация скрытых смыслов в результате интенционального семантического сдвига в произведениях англоязычных авторов на основе категории "градуальность". Переосмысление устоявшихся концептов "предельность", "финальность", выражаемых частями речи.
Понятие коммуникации в английском языке. Коммуникативные ситуации в языке и жизни. Коммуникативное намерение или интенция. Условия успешности речевого акта. Примеры использования речевых актов напоминания в современной художественной литературе.
Описание инновационной интерактивной модели поддержки тувинского языка и культуры с опорой на русский язык, которую предложил Стратегический центр развития переводческого образования в России. Характеристика основных этапов реализации данной модели.
Использование интерактивных технологий при коммуникативном обучении иностранному языку. Сравнительная характеристика традиционного и интерактивного подхода к обучению. Описание и принципы сервиса LinguaLeo. Методика обучения и основные разделы сервиса.
Интерактивность прагматики текстов деловой коммуникации. Характеристики коммуникации на этапах развития Сети: Web 1.0, Web 2.0, Web 3.0. Проявления интерактивного характера интернет-коммуникации в материалах официальных сайтов, текстах деловой переписки.
Анализ принципов создания, хранения и передачи информации в электронной среде. Специфика материального носителя и информационной составляющей интерактивного документа. Разработка классификации элементов невербального компонента документной коммуникации.
Анализ интердискурсивного характера метафор в когнитивном пространстве. Роль информации об области заимствования слов и словосочетаний в процессе введения новой лексики для их скорейшего запоминания и усвоения студентами, пополнения их словарного запаса.
Предпринята попытка рассмотреть в системе функций языка отдельную интерлигвистическую функцию, которая ориентирована на языковые контакты, в результате чего происходит интерференция языковых систем. Рассматриваются современные типы языковых изменений.
Плюрицентричность английского языка. Иноязычное описание родной культуры в интерлингвокультурологии. Лексические инновации: кореизированные слова. Межкультурная асимметрия как переводческая проблема. Лакунарность как категория лексической системологии.
Наличие элементов мифов в русской рок-поэзии - фактор, который определяет особую художественность текстов, структурированных различной архетипической образностью. Сюжет песни В.Р. Цоя "Древо" – творческий акт героя, который посадил дерево в городе.
Анализ практического применения интермедиальных разработок отечественных и зарубежных ученых в области литературы и культуры на примере повести А.П. Чехова "Три года". Проведение исследования визуальных аттракторов, в контексте интермедиальной поэтики.
Роль заимствований в формировании английской терминологии права. Интернациональные слова как результат заимствования лексических единиц. Семантические и фонетические особенности интернациональных терминов. Экстралингвистические факторы их формирования.
Рассмотрение функционирования интернациональной лексики в религиозном дискурсе; лингвистические и экстралингвистические факторы ее включения в религиозные тексты. Ознакомление с универсальной природой номинации ключевых понятий человеческой деятельности.
Тенденция к интенсификации процесса заимствования и интернационализации наименований. Проблема заимствования в системе наименований лиц по профессии русского языка путем анализа действующего официально принятого классификатора профессий и должностей.
Интернационализация словарного состава европейских языков. Выявление специфических механизмов адаптации и особенностей функционирования интернациональной лексики французского происхождения на диахронном и синхронном уровнях в неблизкородственных языках.