Толкование понятий "картина мира", специфика инфантической картины мира. Факторы, играющие важную роль в формировании инфантического мышления и коммуникации. Существование инфантической языковой картины мира, которая отображает особенности детских знаний.
определение коммуникативных функций реплик в интенциональной структуре целостных диалогов с учетом параметров: взаимодействия с ситуативным и социокультурным контекстом, соотнесенности с репликами врача, синтаксической позиции hm в составе реплики.
Актуализация процессов выражения и перевыражения смысла в двуязычной коммуникации. Некоторые специфические параметры порождения текста перевода, которые отличаются от природы порождения традиционного авторского текста. Суть понятия инферирования.
Изучение теоретических основ инфинитива в английском языке. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Особенности перевода инфинитива с английского на русский язык. Значение и роль неопределенной формы глагола с союзом.
Возможность использования термина "супин" в отношении одной из неличных форм глагола хинди – инфинитива в общекосвенном падеже, употребленного без послелога. Обоснование нецелесообразности введения в число неличных форм глагола хинди еще одной категории.
Определение и характеристика субстантивированного инфинитива в немецком языке. Анализ синтаксических функций и принципы формирования инфинитивной конструкции в предложениях современной немецкой прессы: сказуемого, обстоятельства, подлежащего, дополнения.
Неличные формы глагола. Глагольная, субстантивная и адъективная репрезентации. Формальный признак инфинитива как наиболее отвлеченной формы глагола, в основном разряде действительного залога называющей действие. Употребление инфинитива в предложении.
Рассмотрение значимых аспектов употребления инфинитива в нидерландском языке по сравнению с близкородственными германскими языками. Определение частотности употребления инфинитива как характерной черты грамматического строя нидерландского языка.
Понятие инфинитива, употребление инфинитива и инфинитивных конструкций, распространенных в немецком языке, а также функции и основные способы перевода инфинитивных оборотов. Анализ переводческих трансформаций инфинитивной конструкции um…+ zu+Infinitiv.
Выявление особенностей употребления форм инфинитива, и предпринятые попытки определить их грамматический статус и место в системе наклонения. Выраженная полифункциональность, обусловливающая неопределенность их статуса в системе глагольных категорий.
Структурно-семантические особенности предложений с независимым инфинитивом в русском и испанском языках. Причины эксплицитности/имплицитности адресата волеизъявления. Факторы, влияющие на степень развернутости структуры инфинитивных предложений.
Анализ инфинитивных предложений как одного из средств формирования обобщенной семантики русских пословиц. Описание разнообразных модальных значений, выражаемых независимым инфинитивом в языке пословиц. Основные типы односоставных глагольных предложений.
Прагмалингвистический анализ информативных косвенных речевых актов, представленных в русских художественных текстах ХХ века. Анализ репрезентативов, описывающих определенное положение дел. Характеристика интеррогативов, содержащих запрос информации.
- 8414. Информативный перевод
Особенности текста как основной единицы перевода. Критерии эквивалентности при информативном переводе. Стилистические характеристики специальных текстов при информативном переводе. Переводческий анализ технических текстов прагматической направленности.
Анализ терминологических единиц, обозначающих понятие "информационная война". Представлены наиболее частотные термины, употребляющиеся с данным значением в русском и в английском языке. Выявлены основные причины возникновения синонимического ряда.
Проект Научно-исследовательского центра по национально-языковым отношениям Института языкознания РАН Информационная система "Языковое разнообразие России". Данные о современном состоянии и динамике социальных функций около 80 языков Российской Федерации.
Раскрытие авторской позиции через сюжет различного характера и образы персонажей как конечная цель речевого общения в художественном тексте. Рассмотрение высказывания, принявшее структурный вид конструкции с чужой речью как высказывания автора текста.
Выявление вербальных и невербальных компонентов репрезентации семантики русского информационно-аналитического медиадискурса. Определение лингвопрагматических условий их коммуникативной реализации в дискурсе деловой прессы (в печати и онлайн-версиях).
Компетентность учителя иностранного языка в области использования современных дистанционных технологий. Лингводидактические функции метода оценки при обучении студентов письменному речевому высказыванию. Блог-технология в обучении иностранному языку.
Анализируются черты общества знания, влияющие на профессиональную деятельность переводчика. Содержание и структура информационно-организационной компетенции, краткое описание разработанного модуля "Введение в информационный менеджмент переводчика".
Рассмотрены стратегии и тактики информационно-психологической войны, описано лингвистические приемы воздействия, включая манипулирование аудиторией, при формировании у адресата необходимой адресанту точки зрения на социально-политические проблемы.
Информационное пространство: условия формирования и перспективы развития. Обзор особенностей медиапространства полилингвокультурного Крыма сквозь призму языковой личности. Проблема функционирования украинского языка на полуострове и в восточных областях.
Анализ возможностей использования информационных коммуникационных технологий при обучении иностранцев речевой деятельности на русском языке. Характеристика потенциала современных технологий и информационных ресурсов в преподавании русского языка.
Знакомство с основными особенностями эксплицитной репрезентации информационного компонента. Рассмотрение ключевых вопросов, связанных с приобретением знания. Общая характеристика статуса информационного компонента в акте принятия и исполнения решения.
Установление примерного времени написания жития BHG 884 и его автора. Какие культурные и лексические особенности этого текста могут указать на время его появления и охарактеризовать его потенциального автора. Различия греческих житий BHG 884 и BHG 395.
Число лексических, морфологических и иных заимствований из среднеиранских языков (согдийского и среднеперсидского). Процессы социокультурного взаимодействия между оседлым иранским и кочевым тюркским населением Центральной Азии в предшествующий период.
Исследование основных характеристик ирландской языковой личности, ее этнокультурных особенностей на материале слов-реалий, относящихся к национальной кухне, праздникам, традициям, легендам, мифам. Анализ национальной инвариантной части языковой личности.
Комплексный анализ семантико-стилистических особенностей реализации иронической модальности в научно-популярном лингвистическом тексте. Экстралингвистические и языковые способы создания иронии в научном дискурсе. Стилистические приемы создания иронии.
Определение современных тенденций в употреблении иронических метафор, обусловленных изменениями в современном политическом дискурсе. Процесс установления закономерностей между возникновением новых политических течений и появлением новых метафор.
Комическое и ироническое в тематических группах современных эвфемизмов. Применение эвфемизмов в языковой игре для формирования комического, шутки, иронии. Использование в эвфемистических высказываниях лексических единиц со значением неопределенности.