Особенности современной акцентологической нормы в русском языке. Общая характеристика современной акцентологической нормы русского языка. Реализация акцентологических норм заимствованных слов носителями русского языка. Специфика постановки ударения.
Основная причина заимствования иноязычной лексики. Англицизм как заимствование слов из английского языка в какой-либо другой язык. Процесс словообразования псевдоанглицизмов. Английские заимствования в русском из мира бизнеса, спорта и других сфер.
Общая характеристика русской лексической системы в её современном облике. Заимствования в языке и заимствованная лексика. Рассмотрение пополнения словарного языка как элемента общеславянского языкового наследия. Анализ роли народов в заимствованиях.
Причины возникновения заимствований в русском и английском языке. Стилистические особенности средств массовой информации. Понятие о газетно-публицистическом стиле. Анализ употребления англоязычных и русскоязычный заимствований в российской прессе.
Заимствования в русском языке. Необходимость использования иноязычных специализированных понятий в разговорной речи. Плюсы и минусы заимствований. Уместность использования заимствованных слов и мера их включения в текст. Специфика языковой картины мира.
Характеристика заимствований из английского языка в языке современной немецкой молодежи. Анализ причин появления заимствований из японского языка в немецком языке. Французские заимствования в языке немецкой молодежи. Славянские слова в немецком сленге.
Теоретические аспекты заимствования англоязычных слов. Лингвистические и экстралингвистические заимствования. История английских привнесённых слов в русском языке. Использование заимствований как стилистических приемов. Практические примеры их перевода.
Анализ официально рекомендованных заменителей французского происхождения, которые прочно укрепились во французских толковых словарях. Оценка основных заимствований из английского языка, которые точнее всего передают семантику, соответствующую ситуации.
Термины в языке туризма, заимствованные из английского языка. официально рекомендованные заменители французского происхождения прочно укрепились во французских толковых словарях. Заимствования лексики и семантика, соответствующая языковой ситуации.
Характеристика истории появление в турецком языке заимствований из европейских языков. Примеры англицизмов в современном турецком языке. Анализ сути языковой реформы и процесса пурификации турецкого языка. Анализ причин заимствования иноязычной лексики.
Аспекты проблемы заимствования из европейских языков в современном турецком языке. Проблема слов, заимствованных из западноевропейских языков. Суть языковой реформы, начало которой было положено реформой алфавита (замена арабской графики латиницей).
Общие сведения и определение заимствований в японском языке. Психологические и общественные факторы распространения заимствований. Функционирование гайрайго в качестве специальных терминов и заполнителей лексических лакун. Анализ функции разделения.
Заимствования из греческого и латинского языков, их источники и основные этапы, значение в обогащении славянского языка. Слова и выражения, пришедшие в славянские языки из тюркской, скандинавской и европейской группы. Особенности заимствованных морфем.
Анализ передачи заимствованной лексики из русского языка в якутский, на примере словарей изданных в 1940-1960-е годы ХХ века. Особенность перехода якутской письменности на кириллицу. Характеристика основных путей развития лексикографии и терминографии.
Этимологическая классификация лексики. Причины и способы заимствований иноязычных слов. Процесс вхождения ангилизмов во французский и русский языки. Их влияние на развитие вокабуляра. Особенности фонетической, грамматической, лексической ассимиляции.
Заимствование как неотъемлемая составляющая словарного состава языковой системы. Необходимость наименования нового явления - основная причина заимствования иноязычных слов. Калькирование - способ проникновения иностранной лексики в греческий язык.
Результаты исследования испанского пласта заимствованной лексики в английском языке. Поэтапный анализ предпосылок для возникновения испанизмов в английском языке, определение источников и путей их проникновения в язык и их места в словарном составе.
Рассмотрены заимствованные слова в текстах статей известного публициста Туктарова. Выявлены заимствования арабо-персидского, русского происхождения и западноевропейские лексемы, пришедшие в татарский язык через посредство русского языка в статьях автора.
Понятие заимствованного слова. Пути и причины заимствований. Группы заимствованной лексики в зависимости от степени ассимиляции в русском языке. Признаки иноязычной лексики. Освоение иноязычных лексем в русском языке. Новые заимствования в русском языке.
Пути проникновения заимствований в хайдакский язык, их изменения в процессе адаптации. Периоды распространения арабского языка и арабоязычной культуры в Дагестане. Появление заимствованных слов в результате тюркско-дагестанских языковых контактов.
Заимствования иноязычной лексики в ходе проведения реформ в русской армии в первой половине 18-го века. Установление слов, употребляющихся в армии в наше время и вышедшие из употребления. Выводы об изменениях орфографии и семантики некоторых слов.
Сопоставление немецких и русских слов, часто встречающихся в научно-технической литературе. Заимствованная лексика, которая получила название "ложных друзей переводчика". Слова языков, которые из-за сходства звукового состава вызывают ложные ассоциации.
Анализ заимствованной специальной музыкальной лексики в терминологии сферы парфюмерии современного английского языка. Проведение параллели между созданием парфюмерного продукта и написанием музыкального произведения. Частотные заимствованные термины.
Анализ проблемы заимствованной лексики в русском и китайском языках и характеристика языковых процессов на материале лексики интернет-общения в сфере компьютерных и сетевых технологий. Характеристика особенностей профессиональной и сленговой лексики.
Проведение исследования заимствования как одного из главных способов пополнения лексики языка. Рассмотрение латинских заимствований на разных уровнях языка. Основная характеристика слов-двойников, которые не подчиняются языковым нормам русского языка.
Влияние внешних факторов на эволюцию языка, обеспечивающую количественный рост его лексических единиц. Взаимосвязь обновления лексической системы с процессом заимствования. Выявление основных отличительных черт языкового развития в постсоветский период.
Словарный состав английского языка. Роль заимствованных слов в современном английском языке. Классификация заимствований по источнику и эпохе заимствования, по новому аспекту слова для принимающего языка, степени ассимиляции. Интерес к русскому языку.
Понятие заимствования. История и причины их применения в русском языке. Заимствования в современном русском языке, их роль в формировании молодежного сленга. Частотность и формы употребления заимствований. Речь подростка. Способы образования англицизмов.
Причины и приметы заимствования иностранных слов. Тюркизмы в русском языке в разные периоды. Морфологические и словообразовательные особенности тюркизмов. Слова с иврита в русской лексике. Арабские заимствования в русском языке, пришедшие через иврит.
Исследование арабских и персидских заимствований. Заимствованные слова, приобретшие "гражданское право" и функционирующие в азербайджанском языке. Группа заимствованных слов, сохранившихся на страницах философских литературных произведений хуруфизма.