Рассмотрение сочетания вербального, медийного уровней представления информации в медийном тексте. Прагматические параметры речи журналистов. Диалогический характер медиатекста, явная и скрытая оценка событий. Формирование у читателя ложных представлений.
Классификация речевых актов в стандартной лингвистической теории. Исследование семиотических истоков прагматики. Анализ способов коммуникативного взаимодействия между членами социоэтнокультурного сообщества. Типичные модели перформативного высказывания.
Принципы разграничения различных видов клауз, а также критика точки зрения, согласно которой клаузы делятся на финитные, нефинитные и безглагольные. Структура и основные элементы двусоставных предложений, содержащих полнозначный глагол и репрезентанты.
Теоретическое исследование функционирования интердискурсивности в немецком рекламном тексте (РТ). Рекламный дискурс как лингвистическое явление. Интердикурсивность как объект лингвистических исследований. Взаимодействие видов интердискурсивности в РТ.
- 22835. Прагматические функции кодовых переключений в масс-медийных текстах: эколингвистический подход
Анализ эколингвистического подхода к изучению кодовых переключений как одной из форм языкового взаимодействия. Соотношение прагматической функции кодовых переключений, их эколингвистического статуса на примере печатных изданий Вологодской области.
Характеристика прагматики кодовых переключений в речи персонажей художественного произведения. Исследование прагматических особенностей кодовых переключений с немецкого языка в прозе В. Каминера. Кодовые переключения как одна из форм контакта языков.
Выявление и описание языковых средств, служащих осуществлению прагматических функций метакоммуникативных компонентов высказывания в немецком публицистическом дискурсе. Подходы к исследованию феномена метакоммуникации в лингвистике и смежных науках.
Определение, предмет и задачи публицистики. Функции публицистического стиля. Интервью, его виды и характеристика. Типичные проблемы перевода текстов жанра интервью. Проблемы оформления текста перевода. Переводческий анализ интервью с В.В. Путиным.
- 22839. Прагматический анализ поликодового текста (плаката) в политике Австрийской Республики 20-х годов
Изучение плаката с точки зрения внешней структуры, компоненты иконической части и их особенности. Функция, которую выполняют креолизованные тексты в политическом дискурсе Третьего рейха во время двух мировых войн и какие типы речевых актов вербализуются
Изучение подхода к автоматизированному пополнению онтологической базы знаний "О Мире" при помощи синтактико-семантического анализа путем "начитывания" естественно-языковых текстов для качественного повышения уровня автоматизированного разрешения анафоры.
Аспекты внешней и внутренней организации пространства текста. Основные языковые средства, называемые дейктическими знаками, и механизмы дейктической процедуры при изображении внутреннего пространства немецкоязычного нарративного художественного текста.
Анализ особенностей функционирования имени собственного "Ассад" в выступлениях британских политиков, посвященных теме сирийского военного конфликта. Осуществление отождествления понятий "Ассад" и "Игил", обусловливающих демонизацию сирийского лидера.
Трансформация содержания речевого фрагмента (предложения, абзаца, текста) с одного языка на другой. Перевод вновь созданных новых слов на основе слияния частей известных в языке слов. Использование полной формы слов, на основе которых произошло слияние.
Лингвистическая прагматика в парадигме языкознания. Культурологический аспект английских переводов античных текстов. Особенности латинского оригинала Боэция "Об утешении философией". Рассмотрение прагматических аспектов ранних английских переводов.
Понятия эквивалентности и адекватности в переводе, критерии и особенности их оценки. Специфические особенности стихотворного перевода. Правила и принципы передачи звукового оформления в поэтическом переводе. Прагматический потенциал представления эмоций.
Общественно-политическая лексика и ее особенности. Особенности перевода общественно-политической лексики. Понятие, типы и причины появления неологизмов. Исследование особенностей передачи неологизмов при переводе общественно-политических текстов.
Рассмотрение прагматики реализации негативных эмоций в англоязычной литературе. Анализ и определение эмотивных речевых актов и их компонентов: локутивного, иллокутивного и перлокутивного актов. Ориентация прагматики на достижение коммуникативной цели.
- 22848. Прагматический аспект союзных средств связи в текстах медицинской дисциплины "оториноларингология"
Употребление устойчивых комплексов сложных предложений в медицине. Выделение референтов и актуализация информационных полей в науке. Объединение некоторых союзов с коррелятом и его аналогом. Исключение неадекватных интерпретаций в оториноларингологии.
Изучение оценочности, которая передается языковыми средствами и приемами, что побуждают аудиторию к определенной реакции на передаваемую информацию, а сопровождающая оценку эмоциональная составляющая привлекает к информации, выражаемой в сообщении.
Основные типы произношения английского языка. Влияние социальной среды на вариативность английского языка. Стереотипы восприятия акцента. Идентификация личности иностранца по фонетическому акценту. Произношение как показатель культуры в актерской речи.
- 22851. Прагматический аспект функционирования будущего времени совершенного вида-перфектное значение
Изучение неглагольного выражения временного ориентира в будущем, при котором достигается результат и реализуется перфектное значение. Обстоятельства, выражающие точный и неточный ориентир во времени. Описание процесса, выраженного свернутой предикацией.
Принципы когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания. Прагматические особенности полидискурсивности детективного текста. Реализация жанровых особенностей текста. Интердискурсивные включения из семейного, экономического и делового дискурсов.
Специфика функционирования иноязычных заимствований в рамках художественного текста. Анализ прагматики использования заимствований из русского языка (русизмов) в текстах современной англоязычной литературы (на примере перевода романа Сергея Довлатова).
- 22854. Прагматический аспект функционирования фразеологизмов с компонентом-зоонимом в английском языке
Сущность тематической классификации фразеологизмов с компонентом "животные". Ассоциативный эксперимент относительно сопоставления единицы узуального фразеологизма с вариантами, предложенными респондентами. Страноведческая ценность фразеологизмов.
Подходы к определению эргонимов на материале наименований коммерческих предприятий Уфы, а также обоснование наличии у них прагматической функции. Мотивационная классификация данных наименований на примере названий заведений общественного питания.
Анализ языковых аспектов с учетом человеческого фактора. Определение языковой личности в системе коммуникации, специфики коммуникативных неудач, критериев их классификации на основе источников, а также эффективных путей их преодоления и корректировки.
- 22857. Прагматический компонент "взаимодействие" в аудиторном дискурсе (на материале речи преподавателя)
Описание системообразующих свойств коммуникативной установки преподавателя на взаимодействие со студентами, представленной эксплицитными и имплицитными средствами аудиторного дискурса. Индивидуализированные и универсальные способы взаимодействия.
Анализ развития дискурсивной лингвистики на современном этапе. Применение коммуникативных речевых приемов в ходе политического выступления. Использование прагматического фактора в ситуациях публичного выступления, роль фразеологизмов, метафор, гипербол.
Рассмотрение возможности создания оригинальной грамматической системы при обучении новому языку. Рассмотрение алгоритмов моделирования предложения на внешнем и внутреннем уровнях. Обучение инофонов языку при помощи теории алгоритмизированного синтаксиса.
Основные подходы к изучению лингвистической прагматики. Исследование роли языковых знаков в отношении к речевой ситуации. Интерпретация коммуникативных значений речевых жанров. Предложение как языковая единица. Формы высказывания, его связь с контекстом.