• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
коллекция "revolution"
Главная Коллекция "Revolution" Иностранные языки и языкознание
  • 25561. Способы образования неологизмов в терминологической системе компьютерных технологий современного английского языка

    Научно-технический прогресс и место неологизмов в современном английском языке. Способы образования неологизмов, особенности терминологической системы информационных технологий. Продуктивность словообразовательных моделей в сфере компьютерных технологий.

    дипломная работа (79,9 K)
  • 25562. Способы образования новых терминов в современном немецком языке

    Происхождение слова современного немецкого языка. Анализ суффиксальной и префиксальной моделей. Словообразовательная система нынешнего стиля. Суть новых терминов на примере медицинской терминологии. Применение синтаксиса в оформлении лексических единиц.

    курсовая работа (39,6 K)
  • 25563. Способы образования принадлежности имен существительных в башкирском и казахском языках

    Исследование и анализ морфолого-синтаксического способа выражения категории принадлежности имен существительных, характеризующихся местоимениями и аффиксами принадлежности. Изучение способов выражения принадлежности в башкирском и казахском языках.

    статья (18,1 K)
  • 25564. Способы образования простых личных имен тувинцев

    Анализ наиболее распространенных способов образования простых личных имен (антропонимов) в тувинском языке. Изучение имен, образованных лексико-семантических способов словообразования; от нарицательных слов из различных семантических групп лексики.

    статья (29,0 K)
  • 25565. Способы образования эвфемизмов в публицистическом дискурсе современного английского языка

    Способы образования эвфемизмов, их функционирование в современных англоязычных публицистических текстах и их структурные характеристики, которые связаны со способами создания данных единиц. Систематизация и классификация способов образования эвфемизмов.

    статья (21,8 K)
  • 25566. Способы образования эргонимов

    Ознакомление со способами образования эргонимов во французском языке. Изучение словообразовательной классификации эргонимов. Исследование и характеристика классификации онимических единиц. Определение значения эргонима в лингвистических исследованиях.

    курсовая работа (49,4 K)
  • 25567. Способы обучения межкультурной невербальной коммуникации студентов, изучающих русский язык как иностранный

    Успешная социализация иностранных студентов-русистов, овладение ими межкультурной коммуникативной компетенцией. Педагогические технологии, позволяющие студентам-иностранцам получить умения и навыки невербального общения в русской коммуникативной среде.

    статья (23,4 K)
  • 25568. Способы обучения слепых и слабовидящих иностранному языку с применением игровых технологий

    Построение обучения иностранному языку на основе активного взаимодействия участников учебного процесса с привлечением игровых технологий и всевозможных средств информации. Особенности овладения слабовидящими детьми различными видами речевой деятельности.

    статья (25,2 K)
  • 25569. Способы объективации концепта США в американских газетных статьях ХХI века

    Характеристика поиска различных лингвистических способов для исследования инновационных идей. Особенность основных методов концептуального анализа. Языковые средства и методика объективизации концепта США в американских газетных статьях ХХI века.

    дипломная работа (63,6 K)
  • 25570. Способы определения языка текста

    Изучение состояния проблемы идентификации языка текста в виде обзора известных способов её решения с указанием их преимуществ и недостатков. Математические способы определения языковой принадлежности текста. Способы языковой идентификации текста.

    статья (28,7 K)
  • 25571. Способы отражения русских реалий во французском языке

    Понятие "реалия" в лингвистике, характеристика основных разновидностей: ономастические, афористические, аппелятивные, денотативные и коннотативные. История появления слов, обозначающих русские реалии во французском языке. Основные фонетические изменения.

    дипломная работа (43,3 K)
  • 25572. Способы отрицания в английском языке

    Основные подходы к изучению отрицания. Понятие отрицания как категории логики. Категория отрицания в лингвистическом аспекте. Отрицание как грамматическая категория. Грамматические, лексические и синтаксические средства выражения категории отрицания.

    курсовая работа (34,9 K)
  • 25573. Способы перевода аббревиатур и сокращений в области компьютерных технологий (на материале русского и немецкого языков)

    Исследование специфики перевода аббревиатур и сокращений в области компьютерных технологий с немецкого языка на русский язык. Изучение параллельных текстов из области компьютерных технологий. Продуктивные модели перевода сокращённых лексических единиц.

    статья (22,9 K)
  • 25574. Способы перевода авторской метафоры в художественном тексте

    Проблема сохранения авторской образности при переводе художественного текста. Способы перевода метафор, а именно: полный перевод, замены на уровне лексического, морфологического и синтаксического оформления, в произведениях художественной литературы.

    статья (23,0 K)
  • 25575. Способы перевода английских и русских этнонимов (на материале художественной прозы)

    Рассмотрение специфики перевода лексических единиц с английского на русский. Учёт культурных, национальных и хронологических особенностей англоязычной и русскоязычной художественной прозы при работе с этнонимами. Идентификация своего и чужого народа.

    статья (21,2 K)
  • 25576. Способы перевода английских терминов сферы нанотехнологий на русский язык

    Раскрытие основных особенностей перевода определение технических терминосистем. Проведение исследования способов перевода английских технических терминов на русский язык, отобранных из монографии, отражающей основные направления изучения нанотехнологии.

    статья (17,0 K)
  • 25577. Способы перевода антитез с кыргызского на английский язык (на материале художественной литературы)

    Исследование стилистических приемов антитез кыргызского и английского языка. Рассматривается антитеза в феномене художественной литературы. Перевод антитез в художественном переводе и устной речи. Смысловые отношения, возникающие в антонимических парах.

    статья (13,1 K)
  • 25578. Способы перевода метафор в политическом дискурсе

    Важность изучения политического дискурса. Необходимость поиска для политиков оптимальных путей речевого воздействия на аудиторию и понимания приемов языкового манипулирования. Анализ письменного и синхронного переводов метафор в выступлениях В.В. Путина.

    статья (14,5 K)
  • 25579. Способы перевода метафоры в художественных произведениях А. Кристи с английского языка на русский язык

    Определение состояния вопроса специфики перевода метафоры. Проблема сохранения образности в художественном тексте при переводе с английского языка на русский. Использование фигур речи в произведениях. Воссоздание стилистического эффекта оригинала.

    статья (22,3 K)
  • 25580. Способы перевода многокомпонентных терминов строительной сферы (на материале русского и английского языков)

    Способы перевода многокомпонентных строительных терминов с английского языка на русский в зависимости от необходимости учета структуры и содержания термина. Сочетание грамматических и лексических трансформаций с учетом типологических различий двух языков.

    статья (20,3 K)
  • 25581. Способы перевода неологизмов на английский язык

    Понятие и типы контекстов при трактовке неологизмов, а также способы и механизм их образования в английском языке. Учет реалий при переводе неологизмов современного русского языка на английский, специфика данного процесса и основные требования к нему.

    курсовая работа (37,5 K)
  • 25582. Способы перевода отклонений от литературной нормы

    Специфика перевода отклонений от литературной нормы. Анализ перевода романа Д. Сэлинджера "Над пропастью во ржи". Прием компенсации, который позволяет переводчику сохранить прагматический потенциал исходного текста, как способ передачи отклонений.

    статья (23,0 K)
  • 25583. Способы перевода топонимов в романе Б. Стокера "The Snake’s Pass"

    Рассмотрение определения, содержания топонимов и проблемы корректности их перевода на примере вымышленных топонимов из романа Б. Стокера. Выявление сложностей литературного перевода топонимов, связанных с отнесением их к лексике ирландского происхождения.

    статья (18,6 K)
  • 25584. Способы перевода фразеологизмов (на примере драматургии А.Н. Островского "Гроза")

    Фразеологизм – сочетание слов и предложений, которое воспроизводятся в речи в фиксированном соотношении семантической структуры, определенного лексико-грамматического состава. Особенности применения калькирования для перевода фразеологических единиц.

    статья (21,0 K)
  • 25585. Способы перевода фразеологических единиц

    Исследование проблемы перевода, как проблемы, связанной с фразеологизмами. Характеристика многозначности фразеологических единиц. Определение отличительных особенностей глаголов во фразеологических единицах. Исследование явления семантических аналогов.

    статья (16,4 K)
  • 25586. Способы перевода фразеологических единиц английского языка

    Исследование основных аспектов фразеологических единиц английского языка. Анализ структурных, семантических и грамматических особенностей компаративных фразеологических единиц. Определение и классификация приемов перевода компаративных фразеологизмов.

    курсовая работа (41,1 K)
  • 25587. Способы перевода языковой репрезентации эмотивно-прагматической установки автора (на материале цикла сказок Р. Киплинга "Пак с волшебных холмов")

    Эмотивность как языковое воплощение эмоциональности. Подходы к классификации эмотивной лексики. Цикл сказок Р. Киплинга "Пак с волшебных холмов". Жанровое своеобразие литературной сказки. Лексические средства эмотивности и особенности их перевода.

    дипломная работа (103,3 K)
  • 25588. Способы перевода языковой репрезентации эмотивно-прагматической установки автора на материале цикла сказок Р. Киплинга "Пак с волшебных холмов"

    Категории эмотивности и эмотивно-прагматической установки в тексте сказки. Переводческие приемы, используемые для передачи эмоций оригинала при переводе художественного текста с английского языка на русский. Эмотивность как воплощение эмоциональности.

    дипломная работа (99,9 K)
  • 25589. Способы передачи внутренней экспрессивности текста (на материале юридической литературы на русском и английском языках)

    Изучение внутренней экспрессивности (денотативной и смысловой) и различных способов её проявления во внешней организации юридических текстов различных типов. Сравнение и сопоставление способов и средств ее выражения на русском и английском языках.

    автореферат (50,7 K)
  • 25590. Способы передачи грамматического значения категории "артикль" в англо-украинских переводах

    Сущность и виды категории "артикль". Грамматическое значение категории "артикль", ее лексическое значение. Анализ употребления артикля в англо-украинских переводах, особенности способов его передачи. Способы использования нулевого артикля при переводах.

    курсовая работа (181,8 K)

Страница:

  •  « 
  •  848 
  •  849 
  •  850 
  •  851 
  •  852 
  •  853 
  •  854 
  •  855 
  •  856 
  •  857 
  •  858 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас