- 17911. Німецькі прізвища Закарпаття
Дослідження прізвищ з німецьким етимоном, пояснення допрізвищевої семантики їх твірних основ, визначення антропонімного коефіцієнта лексико-семантичних груп, вузькодіалектної, регіональної лексики та структурно-словотвірних особливостей прізвищ.
Особливості мотиваційних процесів творення німецьких фразеологізмів із соматизмом-компонентом. Характеристика концептуальних метафоричних схем, що лежать в основі фразеологічних одиниць. Розгляд фразем на позначення психоемоційних станів людини.
Способи виявлення функціонально-стилістичних властивостей фразеологічних одиниць. Знайомство з процесами перехідності у сфері фразеологічної підсистеми німецької мови. Розгляд питань щодо ролі образності у формуванні цілісного фразеологічного значення.
Фразеологія як галузь загального мовознавства. Фразеологізми, що виникають на основі образного уявлення про дійсність і відображають побутово-емпіричний, соціально-історичний та духовний досвід мовного колективу. Функціонування німецьких фразеологізмів.
Визначення принципів й прийомів лексикографічного опису фразеологізмів-дериватів у німецьких словниках різних типів. Характеристика та дослідження лінгвальних особливостей фразеологізму-деривата, як реєстрової одиниці у сучасній німецькій фразеографії.
Аналіз поняття "мовна картина світу", співвідношення німецьких фразеологізмів-соматизмів із моделями мовної картини світу. Мемантизація та інтерпретація ключового соматичного сектору німецької мови. Узагальнення мовного досвіду фразеологічних одиниць.
Аналіз особливостей національної мовної картини світу, частиною якої є фразеологічні одиниці. Семантизація та інтерпретація ключового соматичного сектору німецької мови - фразеологізмів-соматизмів. Співвідношення соматизмів із моделями картини світу.
Досліджено процес формування термінологічних одиниць шляхом десимволізації лексики. Метою даної роботи було багатопланове дослідження і опис смислових основ лексичних одиниць права. Семантична корекція, викликана процесом втрати символічного початку.
Сутність і історія становлення екологічного дискурсу, його видові характеристики. Дослідження вектору презентованої публікації, спрямованого на опис термінологічної системи екологічного дискурсу. Структура мережі термінологічної лексики екодискурс.
Характеристика сфер використання молодіжного сленгу, а також причин вживання сленгу молоддю. Аналіз особливостей мовної картини молоді, спираючись на Інтернет-форуми та молодіжні журнали, де активними користувачами та читачами є німецькомовна молодь.
Аналіз особливостей німецькомовного ювенального медіадискурсу в лінгвокогнітивному аспекті. Вербальний та авербальний медіадискурс як фрагмент картини світу підлітка. Виявлення національно-культурної своєрідності мовної реалізації ментальних процесів.
Статтю присвячено вивченню лінгвістичних особливостей назв торгових марок німецькомовних країн. Досліджено лінгвістичні особливості назв німецькомовних брендів шляхом комплексного дослідження їхніх морфологічних та лексико-семантичних властивостей.
Визначення сегменту екологічного лексикону англійської мови. Джерела формування фразеологічних неологізмів, способів фразеологізації, структурно-семантичних особливостей фразеології. Кореляція між соціальними і лінгвальними інноваційними процесами.
Вивчення процесів, пов’язаних із збагаченням лексичного складу сучасної англійської мови сфери екології, шляхом комплексного дослідження тенденцій збільшення екологічного лексикону. Вивчення лексики та фразеології за певними комплексами проблем довкілля.
Дослідження специфіки виникнення та формування постмодернізму, а також його естетики на ниві вітчизняного музичного мистецтва. Систематизація найтиповіших рис нової музичної лексики в українській музиці періоду від 60-х років ХХ ст. і до наших днів.
Причини виникнення нових слів в англійській мові, сфери їх вживання. Розподіл англійських неологізмів за тематичними групами. Дослідження здатності лексичних новоутворень відображати події, явища, зміни і сучасні тенденції, які відбуваються в суспільстві.
Нові електоральні переваги парадигми сучасної політичної риторики болгарського парламенту. Успіх націоналістичних партій в ході останніх виборчих кампаній при отриманні місць в уряді, їх входження до складу респектабельних учасників політичного процесу.
Лінгвальний та соціолінгвальний аналіз фразеологічних інновацій військової сфери англійської мови. Класифікація та типи військових фразеологічних одиниць, механізми їх в англійській мові. Чинники, що впливають на процес збагачення даного вокабуляру.
Дослідження творчих здобутків М.О. Лукаша у контексті українського художнього перекладу з акцентом на особливостях його перекладацького методу. Обґрунтування новаторського підходу майстра до використання стилістичних дериватів, синонімії та фразеології.
Представлено опис, аналіз і результати інтроспективного перекладацького експерименту, проведеного за участю перекладача та мовознавця Святослава Караванського. Спроба екстеріоризації етапів перебігу творчої діяльності якою є художній (поетичний) переклад.
Понятие иноязычных неологизмов и их функционирование в русском языке на современном этапе. Интенсификация процесса заимствования иноязычной лексики. Основные способы создания неологизмов: словообразовательная и семантическая деривация, заимствование слов.
В пространстве сетевой поэзии выявлены распространенные виды языковой игры, реализуемые на морфологическом уровне языка. Изменение морфологических характеристик слова, замена категориальных признаков, создание атипичных словообразовательных моделей.
Способы формирования терминологической системы, обслуживающей новую сферу деятельности, на материале беспилотных летательных аппаратов. Анализ роли англоязычных терминообозначений в системе, адекватность их репрезентации в национальной терминосистеме.
В работе исследуются некоторые аспекты взаимовлияния двух процессов — процесса перевода с английского языка на русский и процесса пополнения русского лексикона за счет постоянно увеличивающегося в последние десятилетия притока новейших англицизмов.
Понятие "заимствованная лексика", причины заимствования. История проникновения заимствований в русский язык. Выявление в словарях групп лексем, заимствованных в ближайшие 15-20 лет, деление на тематические группы. Оценка словообразовательного потенциала.
Роль заимствованной из английского языка лексики в области культуры. Специфика употребления заимствованных слов и словосочетаний во время и после перестройки в лексико-тематической сфере культуры на материалах Независимой газеты и Комсомольской правды.
Изучение традиционных подходов к согласованию сказуемого с однородными подлежащими в структурах с either…or/neither…nor. Определение интенсивности влияния экстралингвистических факторов на характер дистрибуции исследуемых синтаксических вариантов.
У пропонованій статті розглянуто переклад новели "Пістунка" Василя Стефаника німецькою мовою. Мета – проаналізувати синтаксичну будову речень перекладеного тексту німецькою мовою в контексті дослідження еквівалентно-адекватного відтворення оригіналу.
- 17939. Новеллистика VIII-X века
Термин "чyaньци" как "пepeдaвaть yдивитeльнoe", работы Лу Синя. "Сяошо" как танские новеллы. Различное в чyaньци и eвpoпeйcкoй нoвeлле. "История Хо Сяоюй", "История певицы Ян", "Книжник Цуй", отказ от изображения жестокости, несправедливости в новеллах.
Раскрытие понятия метафоры в современном языкознании. Зависимость уровня воспринимаемой уместности новых метафор от содержания метафорической проекции, характеристик реципиента речевого сообщения, а именно его принадлежности к определенной лингвокультуре.