Сопоставление пунктуационных особенностей простого предложения в английском и русском языках, анализ основных знаков препинания. Сходство и различия употребления различных знаков препинания в простых предложениях: точка, запятая, двоеточие, кавычки.
Ознакомление с методами облегчения восприятия рекламного текста и адекватного его понимания. Рассмотрение и характеристика результатов анализа рекламных текстов современных французских журналов. Определение места гендерного фактора в рекламном тексте.
Исследования на уровне речевого контекста особенностей репрезентации акциональной когеренции в текстовом фрагменте. Анализ специфики функционирования нестереотипной морфотемы, выявление тенденций взаимодействия нескольких нестереотипных морфотем.
Изучение результатов детального изучения словарных дефиниций авторитетных толковых словарей, словарей синонимов, тезаурусов. Анализ фактического материала современного английского языка с целью определения корпуса лексем-репрезентантов концепта "loss".
Репрезентация в английском языке процессов, протекающих в памяти человека при хранении информации, ее утрате и последующем восстановлении. Анализ проводился на материале речи публичных обращений королевы Елизаветы с учетом особенностей данного стиля.
- 17676. Некоторые особенности риторической организации научных текстов в современном английском языке
Риторические образцы, используемые авторами научных текстов. Характеристика понятия "rhetoric patterns" в рассуждениях ученых. Вариативность языковых единиц, использующихся в классификации риторических образцов в отечественной и зарубежной лингвистике.
Исследование омонимии, характерной для семантической структуры термина как единицы языка для специальных целей и бытового языка. Определение влияния лингвистических и экстралингвистических факторов на процесс приобретения лексемами новых значений.
Стилистика политического Интернета, ее отличия от традиционной функциональной стилистики. Связь с публицистикой, лингвистические особенности. Основные формы политической коммуникации в сети Интернет. Способы языкового отображения, признаки жанров.
Рассмотрение употребления авторских неологизмов в контексте технического текста и сложностей перевода их значений. Стиль и точность речи. Способы образования неологизмов, принятых в научно-техническом языке в международной профессиональной среде.
Изучение когнитивной нагрузки при осуществлении синхронного перевода, модели ее описания. Установление закономерности использования спонтанных жестов при нарушениях беглости речи, при увеличении длительности звуков, общем замедления речи и длинных паузах.
Изучение формальных и функционально-смысловых особенностей использования артиклей в языках скандинавских народностей. Анализ современных тенденций употребления определенного артикля при именном предикате, выраженном существительным, в норвежском языке.
Знакомство с экспериментом, который позволит приоткрыть завесу тайны жизни заимствованных слов в индивидуальном сознании. Рассмотрение некоторых особенностей функционирования англоязычных заимствований, анализ результатов экспериментального исследования.
Изучение особенностей отдельных видов функционирования библеизмов в современном поэтическом тексте на примере творчества С. Кековой и М. Борцовой. Анализ примеров реализаций номинативной, характерологической, иронической и эстетической функций библеизмов.
- 17684. Некоторые подходы к структурированию концептосферы "creativity" в английском языковом сознании
Обзор проблемы исследования концептосферы "creativity" с позиции когнитивного подхода к исследованию языка. Оценка ключевых концептов данной концептосферы и анализ некоторых подходов к изучению концептов-формантов. Результаты ассоциативного эксперимента.
Обзор результатов прагмалингвистического исследования особенностей речевого поведения русско-американских билингвов. Сравнение речевого поведения билингвов со стереотипным речевым поведением англоговорящих и русскоговорящих монолингвов, носителей языка.
- 17686. Некоторые принципы художественного перевода с позиции билингвальной личности Бахыта Каирбекова
Изучение художественного перевода с казахского языка на русский. Творчество русскоязычного поэта, профессионального переводчика Б. Каирбекова. Перевод стихов казахского поэта, просветителя и философа А. Кунанбаева. Переводческие принципы Б. Каирбекова.
Взаимная адаптация журналистского и лингвистического аппарата в рамках медиалингвистики. Обоснование особого языка средств массовой информации, направления его междисциплинарного исследования. Признание медиалингвистики особой отраслью языкознания.
Исследование вопросов, связанных с проблемой изучения экстралингвистического аспекта тембра голоса, выделение и существование которого обусловлено индивидуальными особенностями говорящего, а также определяется его природными голосовыми качествами.
Интегральная сфера изучения языкового общения с точки зрения его формы, функции и ситуативной, социально-культурной обусловленности. Система форм речевого высказывания. Категория дискурса как одна из основных в современной коммуникативной лингвистике.
- 17690. Некоторые проблемы развития разговорной речи в контексте формирования коммуникативной компетенции
Определение и анализ специфических особенностей коммуникативного обучения языку, которое предполагает формирование навыков чтения, письма, говорения и аудирования. Исследование и характеристика компенсирующих стратегий, которыми владеют носители языка.
Рассмотрение некоторых фактов современной русской грамматики, как бы нарушающих установленные правила функционирования языковых единиц разных уровней, но вместе с тем не воспринимаемых как нарушение нормы. Выход единиц из грамматической системы языка.
Медиадискурс - совокупность процессов, продуктов речевой деятельности в сфере массовой коммуникации во всем богатстве и сложности их взаимодействия. Произносительный стандарт - фактор, определяющий просодические особенности речи дикторов теленовостей.
Изучение основных свойств текста в современной лингвистике. Реализация связности и цельности сообщений. Особенности языковой памяти, ее способность к использованию готовых блоков информации. Виды и роль антиципации в улучшении качества и скорости чтения.
Изучение различий в орфографии, фонетике, лексике и грамматике британского и американского вариантов английского языка. Различия употребления гласных и согласных звуков. Различия во временных формах глаголов британского и американского английского языка.
Рассматриваются использование и возможные способы передачи реалий на русский язык в рассказах О. Генри "Один час полной жизни" и "Горящий светильник". Приемы перевода текстов: калькирование, транслитерация, транскрипция, приблизительный перевод и замена.
Понятие, интегральные признаки и средства когезии. Филологическое исследование юридических ораторских тестов. Приёмы реализации судебной речи адвоката. Лингвистический анализ текстуальности. Принципы риторической аргументации в адвокатской практике.
Особенности текста испаноязычных гейм-инструкций, исследуются их основные параметры и характеристики с позиции дискурсивного анализа. Соотношение когнитивной и оперативной информации, исследуются особенности использования паралингвистических средств.
Исследование артикуляционного сходства фонем в двух неродственных языках: французском, принадлежащем к группе романских языков и якутском, относящихся к числу тюркских языков. Анализ трудностей в усвоении данных фонем русскоязычными обучающимися.
Исследование взглядов современных известных ученых-лингвистов на причины возникновения заимствований в различных языках и классификация заимствования по эпохе, языку-источнику, по аспекту заимствования, по сфере употребления и по степени ассимиляции.
Обоснование семантико-грамматической отличности односоставных номинативных предложений от других типов односоставных предложений. Место номинативных предложений среди односоставных, определяемое противопоставленностью именных и глагольных предложений.